Glossary entry

English term or phrase:

technology is where the mass market stops and we really begin

Italian translation:

la tecnologia (del mercato di massa) è per noi un punto di partenza non d'arrivo

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-10-25 20:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 22, 2015 16:18
8 yrs ago
English term

technology is where the mass market stops and we really begin

English to Italian Marketing Telecom(munications) Modi di dire
"The XXX technology experience has to meet or surpass the very best mass market products.
However, technology is where the mass market stops and we really begin."
Grazie a tutti per l'aiuto. Cerco soluzioni migliori.

Proposed translations

2 hrs
Selected

la tecnologia (del mercato di massa) è per noi un punto di partenza non d'arrivo

lo girerei così in stile marketing!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
8 mins

il mercato di massa può offrire la tecnologia, ma noi andiamo oltre

A me il senso sembra quello. XXX offre prodotti/servizi caratterizzati da una forte componente tecnologica, come molte altre aziende che offrono prodotti/servizi "di massa", mentre XXX sta dicendo che loro vanno OLTRE la tecnologia, per offrire qualcosa di più.

Strategia di differenziazione, insomma...
Something went wrong...
2 days 1 hr

La nostra tecnologia inizia quando superiamo i limiti del mercato di massa

Così girando un po' la frase per rendere il concetto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search