Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ОП
English translation:
Special investigative request
Added to glossary by
Elizabeth Kulikov
Oct 28, 2015 21:21
8 yrs ago
4 viewers *
Russian term
ОП
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Hi again everyone,
it's a list of evidence/documents submitted in a criminal case. Absolutely no context, just the list, and no way to ask the client either. I really can't be expected to know when there's no context! But I thought I'd ask the community because you have years of experience. If anyone specializes in legal, your input would be greatly appreciated.
It reads as follows:
Сопроводительная (which I assume means cопроводительная документация) к исполненному ОП от...
Thanks a lot,
Beth
it's a list of evidence/documents submitted in a criminal case. Absolutely no context, just the list, and no way to ask the client either. I really can't be expected to know when there's no context! But I thought I'd ask the community because you have years of experience. If anyone specializes in legal, your input would be greatly appreciated.
It reads as follows:
Сопроводительная (which I assume means cопроводительная документация) к исполненному ОП от...
Thanks a lot,
Beth
Proposed translations
(English)
3 | Special investigative request | olganet |
4 +1 | Обязательное Предписание/Постановление (Ordinance) | RaissaGMF |
Proposed translations
22 hrs
Selected
Special investigative request
Отдельное поручение
в Статье 152 УПК РФ указано, что "в случае необходимости производства следственных или розыскных действий в другом месте следователь вправе произвести их лично либо поручить производство этих действий соответственно следователю или органу дознания, который обязан выполнить поручение в срок не позднее 10 суток." А сопроводительная информация - результаты выполлненного поручения.
в Статье 152 УПК РФ указано, что "в случае необходимости производства следственных или розыскных действий в другом месте следователь вправе произвести их лично либо поручить производство этих действий соответственно следователю или органу дознания, который обязан выполнить поручение в срок не позднее 10 суток." А сопроводительная информация - результаты выполлненного поручения.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 hrs
Обязательное Предписание/Постановление (Ordinance)
В виду того, что контекста мало, смею предложить три варианта:
1. Обязательное Предписание/Постановление (Ordinance)
2. Особое Постановление (Special Decree)
3. И как знаки серии «ОП» предназначены для судебных приставов по обеспечению установленного порядка деятельности судов (по ОУПДС)
1. Обязательное Предписание/Постановление (Ordinance)
2. Особое Постановление (Special Decree)
3. И как знаки серии «ОП» предназначены для судебных приставов по обеспечению установленного порядка деятельности судов (по ОУПДС)
Discussion
http://kalinovsky-k.narod.ru/p/kom-2/kom152.htm