Nov 17, 2015 11:31
8 yrs ago
1 viewer *
English term

shit shit shit

May offend English to Polish Other Media / Multimedia
Kontekst - hiszpański polityk skompromitował się w czasie wywiadu radiowego

https://twitter.com/Els_quatre_gats/status/64632280699361280...

Propozycje?
Change log

Nov 17, 2015 11:34: Jakub Kościelniak changed "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jakub Kościelniak

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

George BuLah (X) Nov 18, 2015:
No i zrobiłeś ;)
Bartosz Orlik (asker) Nov 17, 2015:
Gratulacje Panowie! Nawet z g..... można zrobić dobry temat ;)
Andrzej Mierzejewski Nov 17, 2015:
Ładna gra słów :-)
George BuLah (X) Nov 17, 2015:
o, proszę, jeszcze - lepiej :)

... pies mierda, karawana idzie dalej
Andrzej Mierzejewski Nov 17, 2015:
Podejrzewam, że w temacie oddania w kontekście wystarczy tłumaczenie wyrazu "mierda" ze słownika ES-PL.
;-)
Bartosz Orlik (asker) Nov 17, 2015:
Chyba zastosuję kompromis (kur.., kur.., kur..) Dziękuję za pomoc!
Andrzej Mierzejewski Nov 17, 2015:
Wobec tego proponuję:

[...], [...], [...]

Wiadomo, że treść wulgarna, a przy tym nadaje się na tytuł i nikt nie poczuje się urażony.

;-)
Bartosz Orlik (asker) Nov 17, 2015:
Dziękuję, szukam czegoś, co odda wulgaryzm oryginału, ale będzie się nadawało do publikacji jako artykuł w portalu internetowym.
Andrzej Mierzejewski Nov 17, 2015:
Propozycje mogą być różne, od "moralnie obojętnych" (jak u mike23) aż do dosłownego tłumaczenia - zależy od przeznaczenia tekstu i uznania tłumacza.

Proposed translations

13 hrs
Selected

gówno, gówno, gówno,

Tu tłumaczenie dosłowne jest tak bardzo na miejscu, że bardziej nie można.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2015-11-26 18:09:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Zgoda! :-) Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Prostota jednak najcenniejsza"
1 hr

ch*j ch*j ch*j

Nie oglądałem oryginału (czy to ten wpis na Twitterze?), ale wydaje mi się, nie ze względu na potrójne powtórzenie pasuje jedynie wyjątkowo krótkie "wyrażenie". Inna podobna opcja: "gnój gnój gnój". Ma też inny wydźwięk niż najbardziej typowe przekleństwa.
Something went wrong...
1 hr

mierzwa, mierzwa, mierzwa

Bardziej poważna propozycja - na podstawie definicji 2 w http://sjp.pwn.pl/szukaj/mierzwa.html
Nawet trzy pierwsze litery zgadzają się z oryginałem.

Mimo wszystko, trudno zachować całkowitą powagę.
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-17 12:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Nawet cztery pierwsze litery...
Something went wrong...
+2
3 hrs

Ale wdepnełem (w g*wno) !

The g word is optional.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-11-18 01:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawnie powinno być Ale wdepnąłem!
Peer comment(s):

agree legato : wdepnąłem
1 hr
Dziękuję legato i przepraszam za literówkę.
agree mike23 : Ha ha. To niezłe.
3 hrs
Dziękuję Michale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search