Nov 26, 2015 09:48
8 yrs ago
2 viewers *
German term
im Verhältnis der ... auf
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Règlement de copropriété
J'ai un doute sur le sens de cette phrase:
Das Hausgeld errechnet sich aus:
../..
- e) den Kosten des Betriebes der zentralen Heizungs-, Brennstoff- und Wasserversor-gungsanlagen im Verhältnis der zu Wohnzwecken verfügbaren Nutzungsflächen auf einzelnen Miteigentumsanteilen.
Les frais en question sont-ils calculés :
- en fonction du rapport des surfaces d'habitation ... sur (divisées par) les diverses parts de copropriété ?
ou
- en fonction des surfaces d'habitation ... pour les diverses parts de copropriété ?
ou autre chose ?
Merci d'avance de vos lumières...
Das Hausgeld errechnet sich aus:
../..
- e) den Kosten des Betriebes der zentralen Heizungs-, Brennstoff- und Wasserversor-gungsanlagen im Verhältnis der zu Wohnzwecken verfügbaren Nutzungsflächen auf einzelnen Miteigentumsanteilen.
Les frais en question sont-ils calculés :
- en fonction du rapport des surfaces d'habitation ... sur (divisées par) les diverses parts de copropriété ?
ou
- en fonction des surfaces d'habitation ... pour les diverses parts de copropriété ?
ou autre chose ?
Merci d'avance de vos lumières...
Discussion