Glossary entry

French term or phrase:

challenger

German translation:

Herausforderer

Added to glossary by Gudrun Wolfrath
Jan 25, 2016 15:24
8 yrs ago
French term

challenger

French to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
xxx continue donc son expansion et se positionne comme un challenger performant sur le marché allemand.

challenger performant "leistungsstarker Challenger"?

hat jemand einen besseren Vorschlag?
DANKEEE
Change log

Jan 25, 2016 15:26: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Feb 3, 2016 13:53: Gudrun Wolfrath Created KOG entry

Discussion

Steffen Walter Jan 25, 2016:
Ja, ... ... warum nicht? Ist eine gute Lösung.
Verena Milbers (asker) Jan 25, 2016:
Leute, ich werde den "starken Herausforderer" nehmen. Vermutlich hat mich nur die Kombi mit leistungsstark gestört. Gudrun hat recht, einfach "Leistung" weg und fertig. Ich danke euch!
Verena Milbers (asker) Jan 25, 2016:
Mir gefällt keiner von beiden. Das Wort Herausforderer ist genau grässlich wie der Challenger. Aber vielleicht gefällt mir heute auch einfach nichts. Stimmungssache :D
Steffen Walter Jan 25, 2016:
Ganz anderer Meinung In der Kollokation mit "leistungsstark" gefällt mir "Herausforderer" deutlich besser.
Gudrun Wolfrath Jan 25, 2016:
Ich denke da zuerst an die Raumfähre.
Verena Milbers (asker) Jan 25, 2016:
Hatte dran gedacht, aber gefiel mir noch weniger als der Challenger.

Proposed translations

5 mins
Selected

Herausforderer

starker Herausforderer

Warum nicht ein deutscher Ausdruck?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

Herausforderer

Ich würde schon noch den deutschen Begriff verwenden.
Something went wrong...
8 mins
French term (edited): challenger (performant)

(wettbewerbsfähiger) Herausforderer

Cette appréciation vaut essentiellement pour les marchés nationaux dans lesquels l'un des groupes est prédominant et l'autre groupe un challenger actuel ou potentiel. - http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

Diese Bewertung gilt hauptsächlich für die nationalen Märkte, auf denen eine der Unternehmensgruppen eine Vormachtstellung hat und die andere Gruppe die Rolle des tatsächlichen oder potenziellen Herausforderers übernimmt. - cf. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
Something went wrong...
1 hr

wettbewerbsstarkes Unternehmen

Dies wäre mein Vorschlag, da auch mir der "Herausforderer" nicht wirklich gefällt.

http://www.ahc-frankfurt.com/fileadmin/user_upload/ahc-users...
http://www.dietrichid.com/brand-identity/employerbranding-2/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search