Glossary entry

日本語 term or phrase:

認識の甘さ

英語 translation:

underestimation/naivety

Added to glossary by cinefil
Feb 23, 2016 12:48
8 yrs ago
1 viewer *
日本語 term

認識の甘さ

日本語 から 英語 その他 一般/会話/挨拶/手紙
ビジネスの場面においては、この違いに対する認識の甘さが、誤解や対立などを生み出す原因となるからです。

What meaning does 認識の甘さ make in sentence ?
Change log

Feb 23, 2016 12:48: Paula Durrosier changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 8, 2016 04:05: cinefil Created KOG entry

Proposed translations

+2
2時間
Selected

naive

http://ameblo.jp/stl52/entry-12131180478.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-23 15:11:57 GMT)
--------------------------------------------------

or: naivety

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-02-24 02:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

or:underestimation
Peer comment(s):

agree James Hodges : Yeah, I like "naivety" for this one. Something along the lines of a "certain naivety with respect to business matters."
9時間
Thanks a lot!
neutral Maynard Hogg : Thanks for the "naiveté" (lack of experience, wisdom, or judgment)," but it doesn't work in this CONTEXT.
2日 15時間
Thanks a lot for your comment.
agree Chrisso (X) : "underestimation" works well.
4日
Thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16分

leeway regarding awareness

In this case 甘さ means being soft on.
The source means leeway (or lack of oversight) is given to differences in levels of awareness of recognition of differences which leads to problems later on.
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
1時間
Thank you!
disagree Bountiful : Not a phrase I have ever heard or will ever hear from a native English speaker. Sounds like another one of those direct translations that the Japanese love, but do not communicate clear meaning.
2日 16時間
disagree Maynard Hogg : Thanks for the "leeway," but it doesn't work in this CONTEXT.
2日 17時間
agree Chrisso (X)
4日
Thank you!
Something went wrong...
+1
2日 15時間

lack of awareness

As in, "... a lack of awareness of these differences could lead to misunderstandings..."
Peer comment(s):

neutral Maynard Hogg : Lack too often suggests (near) total lack.
2時間
agree Chrisso (X)
1日 11時間
Something went wrong...
-1
2日 17時間
日本語 term (edited): この違いに対する認識の甘さ

insufficient awareness of this difference/distinction

Context is everything.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2016-02-26 06:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

Cinefil's "underestimating" might work
Peer comment(s):

disagree David Gibney : Your understanding of the source seems to be "insufficient"
7時間
whatever
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search