Mar 20, 2016 15:24
8 yrs ago
Russian term

Ребят, ну тоже совесть надо иметь

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести данное выражение. Вот это место в ролике:
https://youtu.be/DoGrPWhpJmE?t=6m59s

Женщина-водитель после того, как получила несколько наклеек на лобовое стекло за езду по тротуару:

- Ну портить-то машину зачем? Ребят, ну тоже совесть надо иметь.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

Come on, guys, have you no shame?

.
Peer comment(s):

agree Denis Zabelin
1 hr
Thank you.
agree Tatiana Grehan
1 hr
Thank you.
agree Zamira B.
3 hrs
Thank you.
agree Mikhail Korolev
4 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
31 mins

There's limit to everything, guys!

Meaning you've made your point, so why ruin the vehicle? It's now time for you to exercise some discretion and back off.
Peer comment(s):

agree Tatiana Lammers
4 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search