Glossary entry

English term or phrase:

my first wife rode my ass (*not vulgar!)

French translation:

ma femme était toujours sur mon dos

Added to glossary by Anne-Sophie Cardinal
Mar 30, 2016 19:56
8 yrs ago
English term

my first wife rode my ass (*not vulgar!)

English to French Other Slang Saying / expression
PHRASE:
For arguments sake let’s say I was a horse, even so it’d be hard to imagine how hard my first wife rode my ass. I’m a small man, and not necessarily of what you would call good health. But I took it from her for six long years.

CONTEXT:
It is part of a script with characters who are animals. The one speaking is an ORANGUTAN.

EXPLANATION:
The character is being funny… he is making a joke based on the literal and figurative meanings of “riding an ass”… To ride someone’s ass figuratively is to give them a really hard time. And he is saying it in the literal way, as if he were a horse (but a very small one, so he’s not sure how she could do so much riding).

Any suggestions / ideas? Perhaps something with a FR expression using 'cheval' or 'âne'?
(I admit I am feeling truly stuck!)

MERCI

Discussion

Bruno Veilleux Mar 31, 2016:
Je crois que je laisserais de côté la notion où l'orang-outan s'imagine être un cheval et j'opterais plutôt pour une comparaison plus générale :
« Même un [autre animal] aurait du mal à survivre aux exigences de ma femme. Pourtant... »

Resterait à trouver l'autre animal en question, quelque chose de docile et d'endurant, voire paraissant immuable. Peut-être une tortue ou un éléphant ?

Proposed translations

+6
24 mins
Selected

ma femme était toujours sur mon dos

Another non-vulgar way of saying it is " my wife was always on my case";
Peer comment(s):

agree Annie Rigler
51 mins
merci
agree Jean-Claude Gouin
3 hrs
merci
agree marewa
3 hrs
merci
agree Yvonne Gallagher
12 hrs
merci
agree Victoria Britten
12 hrs
merci
agree Didier Fourcot
12 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
24 mins

ma première femme m'a cassé les pieds

pour ne pas être "vulgar" changeons d'altitude et passons aux pieds , car "ass" ne peut se traduire chez nous sans vulgarité
Peer comment(s):

agree Chakib Roula : En effet.
1 hr
merci
Something went wrong...
28 mins

casser la croupe

a pun on 'casser les oreilles' maybe, in keeping with the horse metaphor?
just a suggestion...
Something went wrong...
4 hrs

ma première femme m'a empoisonné la vie/a rendu ma vie difficile

my take
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search