This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 21, 2016 05:37
8 yrs ago
1 viewer *
English term

low-points

Non-PRO English to French Marketing Construction / Civil Engineering
Bonjour à tous,

sauriez-vous comment traduire "low-points" dans le contexte ci-dessous:

The benefits of using the system are numerous: manageable cashflow low-points, fast erection of
homes, flexibility to adjust unit designs to suit each site, less labour and machinery is required (resulting in less disturbance to existing residents) and potentially much higher profitability.

Merci

Anne
Proposed translations (French)
3 Creux de trésorerie

Discussion

Chakib Roula Apr 21, 2016:
Je crois que nous devons traduire l'expression "manageable cashflow low-points" qui veut dire" creux de trésoreries gérables".

Proposed translations

57 mins

Creux de trésorerie

Prévoyez et analysez
• Anticipation des besoins de trésorerie à court et moyen terme
• Visualisation des risques et des creux de trésorerie potentiels
• Création de ses propres tableaux de contrôle et de synthèse, sans
ressaisie
• Identification des écarts de trésorerie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search