Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vorabfahrzeug
English translation:
(interim) company car
Added to glossary by
Robin Ward
May 11, 2016 15:22
8 yrs ago
2 viewers *
German term
Vorabfahrzeug
German to English
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
Can anyone come up with a suitable English translation of this? It appears in the following letter:
Wir haben Ihren Antrag für ein Vorabfahrzeug erhalten. Da aktuell kein Poolfahrzeug zur Verfügung steht, erhalten Sie ein Mietfahrzeug der Sixt Autovermietung (unabhängig davon, bei welchem unserer beiden Leasinganbieter Sie Ihr Firmenfahrzeug bestellen).
Thanks in advance!
Wir haben Ihren Antrag für ein Vorabfahrzeug erhalten. Da aktuell kein Poolfahrzeug zur Verfügung steht, erhalten Sie ein Mietfahrzeug der Sixt Autovermietung (unabhängig davon, bei welchem unserer beiden Leasinganbieter Sie Ihr Firmenfahrzeug bestellen).
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +4 | (interim) company car | Ramey Rieger (X) |
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
(interim) company car
I think it's clear that the request refers to a new employee in need of a vehicle.
Example sentence:
We have received your request for a company car/vehicle.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot, I think interim's the right word here - after all, the car itself isn't really temporary ...."
Something went wrong...