Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
c.o.b.
Russian translation:
компания, осуществляющая коммерческую деятельность как/в качестве/в форме ...
Added to glossary by
Olga Sharpe
May 13, 2016 02:39
8 yrs ago
English term
c.o.b.
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
c.o.b. as (name of the company)
Proposed translations
(Russian)
4 | компания, осуществляющая коммерческую деятельность как/в качестве/в форме ... | Erzsébet Czopyk |
4 | company operating business | Natalya Syromiatnikova |
Proposed translations
8 hrs
Selected
компания, осуществляющая коммерческую деятельность как/в качестве/в форме ...
Посредники в коммерческой деятельности и их виды и ...
www.grandars.ru › Бизнес › Коммерция
Организация коммерческой деятельности; Содержание коммерческой ... и транспортные средства и осуществляющие коммерческую деятельность от ...
www.grandars.ru › Бизнес › Коммерция
Организация коммерческой деятельности; Содержание коммерческой ... и транспортные средства и осуществляющие коммерческую деятельность от ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Erzsébet!"
55 mins
company operating business
Date: [xx-xx-xxxx]
File No.: [xxxxxx]
From: [Company Name A]
To: [Company Name B]
c.o.b. as [Company Name C]
and [Company Name D]
The initials "cob","coba" or "oba" mean "company operating business as".
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-05-13 03:37:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.isthatlegal.ca/index.php?name=parties.small_claim...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-13 04:04:25 GMT)
--------------------------------------------------
"осуществляющая свою деятельность под коммерческим обозначением (+ обозначение)"
пример из ссылки:
Acme Enterprises Inc. (cob Acme Auto Wreckers)
The names not in brackets are the legal names of the parties, and the ones
in brackets are the business names.
Acme Enterprises Inc. - официально зарегистрированное название, а Acme Auto Wreckers - коммерческое обозначение
File No.: [xxxxxx]
From: [Company Name A]
To: [Company Name B]
c.o.b. as [Company Name C]
and [Company Name D]
The initials "cob","coba" or "oba" mean "company operating business as".
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2016-05-13 03:37:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.isthatlegal.ca/index.php?name=parties.small_claim...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-13 04:04:25 GMT)
--------------------------------------------------
"осуществляющая свою деятельность под коммерческим обозначением (+ обозначение)"
пример из ссылки:
Acme Enterprises Inc. (cob Acme Auto Wreckers)
The names not in brackets are the legal names of the parties, and the ones
in brackets are the business names.
Acme Enterprises Inc. - официально зарегистрированное название, а Acme Auto Wreckers - коммерческое обозначение
Note from asker:
PERFECT! :) I need it in Russian |
Something went wrong...