May 28, 2016 17:12
7 yrs ago
German term
Durchsetzung der erblichen Königswürde
German to French
Other
History
Nicht zuletzt erfuhr Pauls politische Laufbahn durch die Verleihung der Fürstenwürde durch den Kaiser anlässlich seines Engagements gegen die Osmanen und vor allem mit der Durchsetzung der erblichen Königswürde Ungarns für die Habsburger 1687 ihren Höhepunkt.
La fin de la phrase me pose un problème, notamment "Durchsetzung der erblichen Königswürde" que je ne voispas comment traduire.
Merci par avance pour vos idées
La fin de la phrase me pose un problème, notamment "Durchsetzung der erblichen Königswürde" que je ne voispas comment traduire.
Merci par avance pour vos idées
Proposed translations
(French)
3 +4 | obtenir que la couronne se transmette par voie héréditaire | Jocelyne Cuenin |
Proposed translations
+4
14 hrs
Selected
obtenir que la couronne se transmette par voie héréditaire
Suite à ses succès militaires contre les Turcs, l'Empereur l'élève notamment au rang de prince mais, par-dessus tout, celui-ci obtient que la couronne de Hongrie reste dans la maison de Habsbourg par voie héréditaire. C'est ainsi que la carrière politique de Paul connaît son apogée en 1687.
- J'ai choisi "couronne de Hongrie" parce que la couronne de saint Étienne est extrêmement symbolique.
- obtenir : il a fini par obtenir ce qu'il voulait :
Léopold ler fit déclarer par la Diète à Presbourg que la couronne resterait chez les Habsbourg et qu'en plus elle serait transmise de manière héréditaire.
- J'ai choisi "couronne de Hongrie" parce que la couronne de saint Étienne est extrêmement symbolique.
- obtenir : il a fini par obtenir ce qu'il voulait :
Léopold ler fit déclarer par la Diète à Presbourg que la couronne resterait chez les Habsbourg et qu'en plus elle serait transmise de manière héréditaire.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Platary (X)
: Bonne formulation...
35 mins
|
C'est sympa, merci.
|
|
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: je dirais même plus, excellente formulation !
1 hr
|
Vous me voyez toute confuse :-)
|
|
agree |
GiselaVigy
: bravo!
1 hr
|
N'exagérons rien, mais...
|
|
agree |
Philippe ROUSSEAU
: Très belle traduction !
3 hrs
|
...j'accepte volontiers les compliments !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
On parle de "dévolution de la couronne" mais je ne sais pas manier ce langage juridique. Toujours est-il que la couronne hongroise était élective et qu'elle est devenue héréditaire.