Glossary entry

English term or phrase:

drop hands offer

Polish translation:

propozycja zawarcia porozumienia o polubownym załatwieniu sprawy

Added to glossary by Dimitar Dimitrov
Jun 13, 2016 01:22
7 yrs ago
5 viewers *
English term

drop hands offer

English to Polish Law/Patents Law (general)
The most common use is legalistic. Example "the parties have agreed a drop hands settlement", what it means is that persons who are in some kind of dispute
Change log

Jun 13, 2016 01:22: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 11, 2017 23:48: Dimitar Dimitrov Created KOG entry

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Jul 31, 2016:
W sumie na to wygląda, ale w kontekście prawnym.
W przeciwieństwie do "drop hands" jest "drop dead" (niech cię szlag trafi).
Dimitar Dimitrov Jul 31, 2016:
An agreement to end hostilities, then?
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jul 31, 2016:
There is the so-called Mexican stand-off in which two gunmen stand face to face with their guns pointing at each other. If they agree to drop their hands, the conflict is over. In fact, I do not know the origin of this expression.
Dimitar Dimitrov Jul 31, 2016:
Taka oferta, że ręce opadają? :-)
geopiet Jun 13, 2016:
umowne / obopólne zrzeczenie się roszczeń

odstąpienie od roszczeń

---

Zrzeczenie się roszczenia - niby proste

Zrzeczenie się roszczenia zawarte w umowie zaakceptowanej przez obie strony można zakwalifikować jako zwolnienie z długu, a jeżeli nawet nie, to i tak skutkiem takiego zrzeczenia powinno być oddalenie powództwa w przypadku ewentualnego sporu.

Jeżeli zrzeczenie się roszczenia następuje w formie jednostronnego oświadczenia materialno prawnego, to ma ono charakter „zbliżony do zwolnienia z długu”.

Zrzeczenie się prawa do dochodzenia roszczenia idzie w stronę zwolnienia z długu, a „zrzeczenie się prawa do dochodzenia roszczenia” bardziej w stronę pactum de non petendo – czyli tylko zobowiązanie się wierzyciela, że nie będzie danego roszczenia dochodził.

https://www.linkedin.com/pulse/zrzeczenie-się-roszczenia-nib...

Proposed translations

48 days
Selected

propozycja zawarcia porozumienia o polubownym załatwieniu sprawy

To by wynikało z dyskusji powyżej.

--------------------------------------------------
Note added at 485 dni (2017-10-11 23:48:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I jeszcze raz dzięki!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

51 mins
Reference:

Drop hands offer / settlement

Settlement under which the parties agree to bear their own costs - http://uk.practicallaw.com/7-205-5134?sd=plc

----

Terms of the Compromise Agreement

The Compromise Agreement is in “full and final” settlement of all claims against the employer or the employee. Effectively this will be a ‘drop hands’ agreement where both sides walk away with the certainty that there will be no further legal proceedings against either party, unless there is a breach in enforcing the terms of the compromise agreement itself. - http://www.haroldbenjamin.com/site/hrbservindividuals/hrbser...
Peer comments on this reference comment:

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
48 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search