Glossary entry (derived from question below)
Jun 8, 2016 08:12
7 yrs ago
2 viewers *
Russian term
получатель
Russian to English
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
business correspondence
Документ - технические характеристики на автомобильные весы.
На титульной странице:
======================================
Ваш Запрос: Автомобильные весы
Получатель: Специалист по закупкам и ВЭД компатии XYZ, тел/факс: ХХХХХХХ
=======================================
Мой перевод:
=======================================
Your request: Truck scales
Addressee(?): Purchasing and foreign trade specialist at XYZ, tel./fax: XXXXXX
=======================================
На титульной странице:
======================================
Ваш Запрос: Автомобильные весы
Получатель: Специалист по закупкам и ВЭД компатии XYZ, тел/факс: ХХХХХХХ
=======================================
Мой перевод:
=======================================
Your request: Truck scales
Addressee(?): Purchasing and foreign trade specialist at XYZ, tel./fax: XXXXXX
=======================================
Proposed translations
(English)
4 +2 | recipient | Jack Doughty |
3 +2 | Consignee | Tatyana Dolgova |
Change log
Jun 10, 2016 05:49: Jack Doughty Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 min
Selected
recipient
*
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-06-08 08:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
I think recipient would be clearer than addressee, but I wouldn't say addressee would be a gaffe (but gaff is a gaffe).
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-06-08 08:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
I think recipient would be clearer than addressee, but I wouldn't say addressee would be a gaffe (but gaff is a gaffe).
Note from asker:
Thank you, Jack! I wonder if "addressee" will be totaly a gaff there. |
A blunder, I mean. (0: I used a wrong word. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо"
+2
27 mins
Consignee
Специалист по закупкам - procurement specialist
Note from asker:
Thank you for 'procurement specialist'! |
Peer comment(s):
agree |
Natalia Kulichkina
: ИМХО, если грузополучатель, то consignee; если получатель документа и т.п., то recipient.
27 mins
|
Наталья, спасибо за комментарий. Я предложила этот вариант по аналогии с терминологией конкурсной док-ции Всемирного банка, в которой получатель товара/груза (в данном случае автомобильные весы) - consignee. Ссылку прислать не могу (конфиденциальный док-т
|
|
agree |
Ravindra Godbole
1 hr
|
Thank you!
|
Discussion
Further, "специалист" should not normally be translated as 'specialist', as in Russian "специалист" usually means somebody very junior (who isn't a specialist at all). You can call them 'executive' etc if it's a job title, or a 'professional' if it's a description.