Jan 19, 2004 11:35
20 yrs ago
English term

score beers, screw beers

Non-PRO English to French Other
Young people are in a car and one of them says, "let's score some beers" and another one says "screw beers" and "let's get bandoleros", does it mean they want to steal beers ?
Proposed translations (French)
2 +2 se procurer illicitement
5 +1 "Let's get some beer"

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

se procurer illicitement

On utilise souvent le terme "score" pour la drogue ou tout autre produit illicite (se procurer)

quant à "screw", il peut être employer dans le sens de screw some money : extorquer de l'argent.

s'il s'agit de jeunes gens et d'un langage slang, je traduirai ces deux verbes par "piquer" mais attention, tout dépend du contexte!!!
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : tout à fait
1 min
neutral CMJ_Trans (X) : "screw" = des bières? foutaise, nous on préfère..... (ça c'est la version polie!)
4 mins
agree rene_teews : avec CMJ sur "screw" dans ce contexte
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, j'avais une petite idée, ces mômes ne sont pas trop méchants, ils font un peu les gros durs, je crois, mais dans ce film, le contexte n'est jamais très limpide !"
+1
3 mins

"Let's get some beer"

"No, I don't want none"
Let's get some crack
Peer comment(s):

agree Debra LeBlanc
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search