Glossary entry

English term or phrase:

benefit

Dutch translation:

voordeel

Added to glossary by Michael Beijer
Aug 9, 2016 10:22
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Benefit

Non-PRO English to Dutch Other Law (general) Cursus over herkennen en voorkomen van corruptie
Deze term komt meerdere keren voor in de cursus en verwijst naar dingen die mensen al dan niet aan mogen nemen van zakenpartners/collega's/etc. Het gaat hierbij niet alleen om geld, maar ook cadeautjes, uitnodigingen voor evenementen, enzovoorts. Voorbeeld: "Therefore no benefits or advantages can be accepted".
Change log

Aug 18, 2016 12:19: Michael Beijer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1941800">Alyssa te Riele's</a> old entry - "Benefit"" to ""voordeel""

Discussion

Lianne van de Ven Aug 9, 2016:
Kortom: Alle drie goede opties afhankelijk van de context.
Alyssa te Riele (asker) Aug 9, 2016:
@Michael, daar heb je een punt. Ik denk dat ik het af ga wisselen. In deze situatie vind ik voordelen inderdaad prettiger klinken en in andere zinnen is gunsten imo een betere optie.
Michael Beijer Aug 9, 2016:
if you want to keep it abstract I'd definitely keep voordelen in there somewhere.

Try googling

"ongepaste voordelen" (https://www.google.nl/#q="ongepaste voordelen" ) = 851 results
"ongepaste giften" (https://www.google.nl/#q="ongepaste giften" ) = 82 results
"ongepaste gunsten" (https://www.google.nl/#q="ongepaste gunsten" ) = 5 results

also (imo):

material benefits = immateriële voordelen
immaterial benefits = materiële voordelen
Lianne van de Ven Aug 9, 2016:
Gaven 2 Ik zat er wat naast met mijn eenduidige interpretatie van gaven, maar aan de andere kant maakt het gezegde (zoals dat in van dale staat): "giften en gaven maken nichten en magen", d.w.z. door geschenken maakt met betrekkingen, in deze context wat lastig, want dat is nou juist niet de bedoeling.
Robert Rietvelt Aug 9, 2016:
In dat geval "giften en gunsten". Giften zijn altijd materieel van aard en "gunsten"........, verzin het zelf maar.
Alyssa te Riele (asker) Aug 9, 2016:
Bedankt voor alle reacties! Ik neig nu zelf vooral naar gunsten, aangezien ik het, zoals Lianne zei, vooral abstract wil houden. Dit omdat het om van alles kan gaan, ongepaste 'benefits' in welke vorm dan ook.

Misschien maken deze voorbeelden het wat duidelijker: "Material benefits improve the recipient's financial or legal position." en "Immaterial benefits enhance the professional or social position of the recipient."

Lianne van de Ven Aug 9, 2016:
Gaven Dat lijkt me niet juist. Gaven zijn giften in de zin van kwaliteiten die iemand heeft, de gave om piano te spelen. En ja, gunsten in seksuele zin bestaat ook, maar die betekenis in Van Dale had ik nou net weggelaten.
Robert Rietvelt Aug 9, 2016:
Misschien mijn "dirty mind', maar "gunsten" associeer ik met iets seksueels van aard.
Robert Rietvelt Aug 9, 2016:
@Lianne

Had ik ook al gevonden in de Van Dale. Als je er toch 2 woorden van wilt maken, zou ik "giften en gaven" zeggen.
Lianne van de Ven Aug 9, 2016:
gunst en gift GUNST
1
on­ver­plich­te goed­heid van een meer­de­re je­gens zijn min­de­re (m.n. i.v.m. God en vorsten)

spreekwoord gunst baart nijd
be­gun­sti­ging wekt af­gunst
2
wel­wil­len­de, gun­sti­ge ge­zind­heid
= ge­ne­gen­heid

bij iem. in de gunst staan
in de gra­tie zijn
3
be­gun­sti­ging, voor­deel

uitdrukking het is meer gunst dan kunst
ge­zeg­de om aan te dui­den dat be­noe­min­gen dik­wijls aan gunst te dan­ken zijn

ver­ou­derd ver­zoe­ke om de gunst en de re­com­man­da­tie
om de klan­di­zie en aan­be­ve­ling

ten gun­ste van …
ten voor­de­le van …
op bank­over­schrij­vin­gen te cre­di­te­ren
4
blijk van gun­sti­ge ge­zind­heid, m.n. wel­wil­lend­heid waar­door men ie­mands be­lan­gen be­vor­dert

iem. een gunst be­wij­zen

neem de gunst voor de ga­ve
neem de goe­de wil voor de daad

ik vraag geen gunst, maar wat ik ei­sen mag

GIFT:
1
wat ge­ge­ven wordt, m.n. geld­be­drag voor een goed doel
= ge­schenk

een gul­le, mil­de gift

gif­ten en ga­ven

spreekwoord gif­ten en ga­ven ma­ken nich­ten en ma­gen
door ge­schen­ken krijgt men be­trek­kin­gen
2
ju­ri­disch schen­king (het schen­ken zo­wel als het ge­schon­ke­ne)

gift van hand tot hand (vgl. art. 17
Michael Beijer Aug 9, 2016:
Linguee: Small gifts or minor hospitality below a level specified in the firm's conflicts of interest policy
=
Kleine giften of kleine gunsten in natura van een lagere waarde dan gespecificeerd in het kader van

When the exchange of improper gifts, payments or other benefits involves government officials, ...
=
Het aanbieden of verlenen van ongeoorloofde giften, gunsten of betalingen aan overheidsfunctionarissen ...

Management approval is required before you can offer or accept gifts or other benefits
=
Voordat u geschenken of andere voordelen die boven de nominale waarde liggen mag aanbieden of aanvaarden,

party with whom you might be conducting Company business by promises of gifts or other benefits, or by any other unlawful inducement.
=
voor het bedrijf, via de belofte van een geschenk of andere voordelen, of door deze derden op een andere onwettige wijze te proberen te beïnvloeden.

Gifts, favors, hospitality, and other privileges may be offered or accepted within the limits of statutory or labor law
=
Geschenken, gunsten, traktaties en andere voordelen mogen in het kader van de wettelijke en arbeidsrechtelijke g
Robert Rietvelt Aug 9, 2016:
@ Michail, Lianne,

Ik zeg niet dat "gunsten" fout is, maar ik in deze context..... Een gift is een soort van gunst, maar is een gunst ook een gift?
Het is in ieder geval wel dubbelop (iets waar ze in het Engels dol op zijn).
Lianne van de Ven Aug 9, 2016:
gunsten Ik vertaal vrij veel van dit soort teksten/cursussen, en giften is in het algemeen concreter dan gunsten, dat wat abstracter en misschien formeler is. Voordelen gebruik ik maar weinig voor benefits maar dat past soms ook best. Maar, gunst, nu ga ik nog aan mezelf twijfelen.
Michael Beijer Aug 9, 2016:
een "gunst" is toch gewoon een "favour" (among many other things).

so, the "uitnodigingen voor evenementen" could be seen as gunsten/favours

favour: "preferential treatment", "an act of kindness beyond what is due or usual" (oxforddictionaries.com)
Robert Rietvelt Aug 9, 2016:
@Michael

"cadeautjes, uitnodigingen voor evenementen" zijn giften. "enzovoorts" = ????, maar slaat in dit verband op de giften. Ik wil eigenlijk weten of er wel sprake is van gunsten, vandaar mijn vraag.
Michael Beijer Aug 9, 2016:
@Robert: Ik begrijp je niet helemaal.

Wat bedoel je met: "Waar zijn de gunsten? Ik zie ze niet in het gegeven voorbeeld."

"enzovoort" betekent gewoon dat het lijstje veel langer gemaakt kan worden

Robert Rietvelt Aug 9, 2016:
Waar zijn de gunsten? Ik zie ze niet in het gegeven voorbeeld. Wat is "enzovoort" hier? Gewoon nieuwsgierig.
Michael Beijer Aug 9, 2016:
benefits or advantages =
voordelen en giften
voordelen of baten
giften en gunsten
gunsten en voordelen
enz.

of gewoon "voordelen" (dus zonder tweede woord)

allemaal goed

is denk ik niet zo zwart wit
freekfluweel Aug 9, 2016:
giften en gunsten .

Proposed translations

4 mins
Selected

voordeel

Ik denk dat voordeel de lading dekt.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-08-09 10:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Regeling onafhankelijkheid medewerkers DNB (tegenstrijdige belangen, nevenactiviteiten, voordelen en uitnodigingen)

[…]

Hoofdstuk 4 Voordelen en uitnodigingen

Normstelling

4.1 Het is de medewerker niet toegestaan voor zichzelf of voor een derde voordelen te verlangen of te ontvangen die worden aangeboden door een onder toezicht staande onderneming of (potentiële) zakelijke relatie van DNB.

Toelichting: Voordelen zijn geschenken en gastvrijheid zoals lunches en diners, reiskosten en hotelovernachtingen. Voordelen aangeboden door een onder toezicht staande onderneming of een (potentiële) zakelijke relatie van DNB zijn niet aanvaardbaar. De reden hiervoor is dat DNB iedere (schijn van) belangenverstrengeling wil voorkomen. Vooral de relatie tussen DNBmedewerkers en onder toezicht staande ondernemingen en (potentiële) zakelijke relaties van DNB
is in dit verband kwetsbaar. Gastvrijheid van een beperkte en niet ongebruikelijke omvang, bijvoorbeeld een bescheiden lunch tijdens een toezichtbezoek, wordt niet beschouwd als een voordeel.

4.2 Het is de medewerker niet toegestaan voor zichzelf of voor een derde voordelen te ontvangen die worden aangeboden door andere derden dan een onder toezicht staande onderneming of een (potentiële) zakelijke relatie van DNB waarvan de waarde groter is dan 50 euro."

(http://www.dnb.nl/binaries/Regeling onafhankelijkheid medewe... )

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-08-09 10:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

JurLex:
benefit =
baat, genot, meeprofiteren, profijt, profiteren, toelage, voordeel, voorrecht

FELOnline:
voordeel behalen van/uit =
obtain benefit from
benefit from

voordeel hebben bij =
benefit from

economisch voordeel =
economic benefit

financieel voordeel =
pecuniary benefit
financial gain



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-08-09 10:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

Van Dale EN>NL:

benefit =
voordeel
profijt, hulp, nut, genot

derive benefit from something =
voordeel uit iets halen

for the benefit of =
ten voordele van

benefits in kind =
voordelen in natura
Peer comment(s):

neutral freekfluweel : En hoe wordt 'advantages' dan hier vertaald...?
49 mins
je moet het niet zo nauw nemen, gewoon iets in trant van "benefits or advantages = voordelen of baten"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

giften

Het eerste dat in mij opkomt
Peer comment(s):

agree Michael Beijer : "benefits or advantages" = "giften of voordelen" would seem to work fine
1 hr
Something went wrong...
+1
32 mins

Gunsten

In meervoud kan goed om het te veralgemeniseren. Gunsten vragen, accepteren, ontvangen. Gunst kan ook in specifieke gevallen.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-08-09 10:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ps: zonder hoofdletter, dat kwam door autocorrectie op mijn mobiel.
Peer comment(s):

agree Michael Beijer : "benefits or advantages" = "giften of gunsten" would seem to work fine
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search