Aug 16, 2016 03:11
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Sep 18, 2016:
См. здесь, расслабленное кормление Одно из положений,
http://akev.info/stati-dlya-mam/10064-nachalo-kormleniya/106...

https://vk.com/video-76605570_171283588

Proposed translations

+1
45 mins

положение "лежа на спине"



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-08-16 03:57:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://breastfeeding.narod.ru/position1.html
Peer comment(s):

agree TEXATION (X)
6 mins
Спасибо!
neutral Turdimurod Rakhmanov : лежа на спине=Lying on your back (the Australian hold) Да полулежа или как в шезлонге см. здесь http://medic.news/pediatriya_787_789/kormlenie-grudyukak-she...
1 hr
Т.е. у нас - "полулёжа"? Смотрим картинки: https://www.google.com.ua/search?q=laid back position breast...
agree Erzsébet Czopyk : I have 4 children :))) no questions :) but let me mention this is uncomfortable
6 hrs
Спасибо! And congratulations! :-) // Uncomfortable? Do you mean this particular position?
neutral Larisa Horback : это не название позиции, а способ кормления. Можно кормить лежа, сидя или полулежа. Вопрос о названии самой позиции.
20 hrs
Здесь все "способы кормления" сводятся к положению тела матери и ребёнка. Сам способ поступления молока в полость рта ребёнка остаётся неизменным. Нет?
disagree Natalie : По-русски "лежа на спине" означает "навзничь", что точно не соответствует описанию такой позиции, для описания которой единственно правильным вариантом будет "полулежа"
1 day 6 hrs
Something went wrong...
2 hrs

поза расслабленного кормления/для кормления грудью как в шезлонге

Кормление грудью как в шезлонге или самоприкладывание laid-back или saddle position for breastfeeding


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-08-16 05:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

и еще называют biological nurturing биологическое кормление

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-08-16 05:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

saddle position for breastfeeding =Australian hold means лежа на спине=Lying on your back
Something went wrong...
11 hrs

«малыш на маме»

смотри линки и фотографии
Peer comment(s):

neutral Stanislav Korobov : Линков-то предостаточно... Но нужен перевод. А «малыш на маме» - как-то далековато от "Laid-back", не находите? Неужели совсем не требуется перевести, кто там "Laid" и чья там "back"? // "по смыслу" требуется переводить всегда... а не иногда
12 hrs
это не название позиции, а способ кормления. Можно кормить лежа, сидя или полулежа. Вопрос о названии самой позиции.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

кормление грудью как в шезлонге или австралийский

кормление грудью как в шезлонге или австралийский

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-08-16 05:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

Расслабленное кормление laid-back nursing


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-08-16 05:29:40 GMT)
--------------------------------------------------

и еще называют biological nurturing биологическое кормление

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-08-16 05:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

здесь не австралийский, австралийский=лежа на спине
Peer comments on this reference comment:

agree Larisa Horback : я встречала этот вариант тоже
1 day 5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search