Oct 3, 2016 11:15
7 yrs ago
English term
leaving a significant gap on the team
English to Russian
Other
Human Resources
Foundational political shifts & instabilities that have a major impact on sales opportunities
As a result of an acquisition, key players & stakeholders had limited availability, impacting project timelines
Due to major legal changes, unforeseen adjustments had to be made to a product in development, causing last minute delays in the launch date
An important key talent on the team moved to another Opco, leaving a significant gap on the team and making it impossible to achieve the goal
Unexpected critical product quality issues required team members to shift focus on fixing the problem.
This delayed progress on others objectives.
UpdateindividualPerformance Objective(s) rather than changing the overall performance score
As a result of an acquisition, key players & stakeholders had limited availability, impacting project timelines
Due to major legal changes, unforeseen adjustments had to be made to a product in development, causing last minute delays in the launch date
An important key talent on the team moved to another Opco, leaving a significant gap on the team and making it impossible to achieve the goal
Unexpected critical product quality issues required team members to shift focus on fixing the problem.
This delayed progress on others objectives.
UpdateindividualPerformance Objective(s) rather than changing the overall performance score
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
что стало большой потерей для группы
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Lozinskiy
: Потерей для группы? Так все распереживались, что работать перестали?
1 min
|
:)) Может быть.
|
|
agree |
danya
: а кстати почему и нет
3 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Alexander Ivashkevich
: хороший вариант
5 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
1 hr
|
Спасибо.
|
|
agree |
Anastassiya Feber
8 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Tatiana Lammers
1 day 1 hr
|
Спасибо.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
в результате чего в кадровом составе рабочей группы образовался значительный пробел
*
+1
4 mins
оставил серьезную брешь в составе команды
.
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Lozinskiy
: Футбольной команды или баскетбольной?/Imho, 'команда' - это не термин, а управленческий сленг, призванный подчеркнуть "единство" начальников и подчиненных. Все зависит от целевой аудитории. По стилю, исходник - скорее официальный отчет перед начальством.
1 min
|
Олег, я в курсе вашей нелюбви к слову команда. Но этот термин сегодня гораздо более распространен, чем "рабочая группа". По крайней мере, если речь идет о постоянном персонале коммерческих организаций, а не о структурах типа ООН.
|
|
agree |
Igor Boyko
: "оставив" или что-то вроде "что оставило"
2 mins
|
Согласен. Спасибо, Игорь!
|
3 mins
перефразировать
С уходом ключевого специалиста / эксперта / сотрудника в ...,
На команду / коллектив сильно повлиял уход ...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-10-03 11:44:44 GMT)
--------------------------------------------------
К этой эйчарской словесной жеванине относиться серьёзно нельзя, и нужно перепевать её на вольный язык наших унылых степей - невзирая на исходник
На команду / коллектив сильно повлиял уход ...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-10-03 11:44:44 GMT)
--------------------------------------------------
К этой эйчарской словесной жеванине относиться серьёзно нельзя, и нужно перепевать её на вольный язык наших унылых степей - невзирая на исходник
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Lozinskiy
: А где перевод слова 'gap'?
1 min
|
Олег, вы превзошли себя
|
|
neutral |
rns
: чрезмерное обобщение, НМВ -- не передано как именно повлиял // Ну, контекст рулит. :))
3 mins
|
дальше по тексту отразить, когда про невыполнения гоула будет
|
Discussion
- А що такое?
- А хочу с тем негром поговорить за его машину!