Glossary entry

French term or phrase:

tapis de bar

Spanish translation:

tapete para barra

Added to glossary by Isabel Estevez Higueras
Nov 16, 2016 20:16
7 yrs ago
French term

tapis de bar

French to Spanish Marketing Cooking / Culinary
Estoy traduciendo el sitio de una empresa que vende tiradores de cerveza.
Para promocionarlo, ofrecen de regalo "tapis de bar" con diseños de marcas reconocidas.
Creo que se trata de individuales (así les decimos en Argentina) pero no estoy segura. Tampoco es una apoyavasos, porque se pueden apoyar varios vasos.

Muchas gracias.
Change log

Dec 16, 2016 15:30: Isabel Estevez Higueras Created KOG entry

Discussion

Magdalena Altieri Nov 16, 2016:
"alfombrilla" Yo creo que sí, que "alfombrilla" puede ser una buena posibilidad. No sé si habrá algún colega español despierto para confirmar... :-)
Mariana Zarnicki (asker) Nov 16, 2016:
La traducción es para España. Y quise decir UN apoyavasos...

Proposed translations

15 hrs
Selected

tapete para barra

otra sugerencia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
1 hr

esterilla para barra / alfombrilla para barra

¡Hola, Mariana! Por lo que estuve averiguando, es lo que en inglés se llama "bar mat". Propongo como traducciones dos posibilidades, una para Argentina/Latam, otra para España. En un sitio de Mar del Plata, que luego pongo en las referencias, explican:
"ESTERILLA POSA VASOS
Bar Mat, es una alfombra rectangular que contiene los líquidos derramados a la hora de servir los tragos en la barra".

Otra posibilidad, en concordancia con lo que te explicaba, y con esta web (http://www.integralbar.com/ib/index.php/es/front-page/utensi... podría ser "esterilla posavasos" y "alfombrilla posavasos", según tu público destinatario.

¡Espero que te ayude!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-16 21:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que sí, que "alfombrilla" puede ser una buena posibilidad. No sé si habrá algún colega español despierto para confirmar... :-)
Note from asker:
¡Gracias, Magdalena! Me olvidé de aclarar que la traducción es para España. De todos modos, quizás alfombrilla sea una buena posibilidad. Un abrazo.
Something went wrong...
1 hr

escurridor para bar

Mi propuesta.
Something went wrong...
12 hrs

tapis de bar/mantelitos

Es muy habitual encontrarlos en las barras de los bares junto al tirador de cerveza. En Ebay.es los llaman "tapis de bar" directamente. Espero que te sirva, ¡saludos!
Something went wrong...
1 day 18 hrs

tapete de servicio bar

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search