Glossary entry

Spanish term or phrase:

Ма.

Russian translation:

María > Мария

Added to glossary by Leila Usmanova
Nov 18, 2016 09:10
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Ма.

Spanish to Russian Bus/Financial Certificates, Diplomas, Licenses, CVs сокращение перед именем человека
Ms. Ma. Lourdes Nanette Catalon Guerin was appointed to the positon of Programme Assistant (G5) for six months effective 21 September 2016.

Текст английский, но никаких «английских» идей нет.

Г-жа Ма. Лурдес Нанетт Каталон Герин (правильно?)

Спасибо!
Change log

Nov 18, 2016 09:23: Leila Usmanova changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to Russian"

Discussion

Tanami Nov 18, 2016:
нет это не госпожа ни в коем случае, а, как верно ответили трое коллег сразу, усеченная письменная форма имени Мария, входящего в состав очень многих полных имен в испаноязычном сообществе
Leila Usmanova (asker) Nov 18, 2016:
Спасибо, Натали! Опубликуйте, пожалуйста, свой ответ в соответствующей ячейке.
Natalie Nov 18, 2016:
Лейла, вы задали вопрос в паре English to Spanish, а вам нужно на русский? А вообще Ма. - это усеченная форма от "madre" - уважительное обращение к пожилой негритянке в Пуэрто-Рико, на Кубе - словом, в тех местах. В русском переводе лучше написать просто "г-жа" и все.

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

María > Мария

I can explain the meaning of "Ma." but I can't answer in Russian, so please excuse me for using English.

"Ma." is the standard abbreviation of "María" in Spanish, and the compound forename "María Lourdes" is very common in Spain and other Spanish-speaking countries. There are many forenames consisting of María plus another name (my Spanish wife is called María Isabel, for example). So this person has two forenames, "María Lourdes" and "Nanette", and a double surname, Catalon Guerin. In Spain people have two surnames, the patronymic and the matronymic. "María Lourdes" suggests that this person has Spanish connections, though I find a person of this name in Canada, and both the surnames are of French origin.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-11-18 09:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

So this person has not three forenames (María + Lourdes + Nanette) but two (María-Lourdes + Nanette). People with these double names (María + X) are often called just by the second (Lourdes for María Lourdes, or Pilar for María del Pilar, or Dolores for María de los Dolores), or by a portmanteau form (Maite for María Teresa, Maribel for María Isabel, and so on).

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-11-18 09:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

In Spain we normally put "Mª", but the "ª" character is not found on some keyboards so people use "Ma.".
Peer comment(s):

agree Tanami
16 mins
Спасибо!
agree Natalia Makeeva
28 mins
Спасибо!
agree Olga Dyakova
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+3
14 mins

María

.
Peer comment(s):

agree Tanami
16 mins
agree Natalia Makeeva
28 mins
agree Olga Dyakova
3 hrs
Something went wrong...
+2
15 mins

Мария

В испанском «Mª.» — это сокращение имени «Мария».
Peer comment(s):

agree Tanami
16 mins
Спасибо!
agree Olga Dyakova
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
18 mins

Magíster

Ms. Ma. # = Señora Magíster # . . . . estudio y título de máster

1. Información sobre los estudios de máster: acceso y matrícula
http://www.um.es/web/vic-estudios/contenido/masteres/faq#1-1...

[PDF] Page 1 e Ministerio de Educación Circular Nro. MINEDUC-CGAF ...
https://educacion.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2015/0...
Cristhian Eduardo Molina Cervantes. Director Distrital 08D03 Muisne Atacames. Ministerio de Educación. Señora Magíster #.

[PDF] Listado de invitados - Consejo Nacional de Cultura
http://www.fomentocultural.gob.ec/wp-content/uploads/downloa...
Señora Magíster.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search