Jan 8, 2017 17:03
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
audiencia electoral
Spanish to German
Other
Management
Gewerkschaften
"Audiencia electoral" ist ein Punkt in einer Präsentation, daher habe ich leider keinen richtigen Kontext (Seite 27 dieser Präsentation: http://ocw.uc3m.es/derecho-social-e-internacional-privado/de...
Wenn ich diverse spanische Seiten richtig verstehe, ist die "audiencia electoral" ein Maß für die Repräsentativität einer Gewerkschaft, aber ich habe überhaupt keine Ahnung, wie ich das im Deutschen ausdrücken soll. Ist das schon einmal jemandem untergekommen?
Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe!
Bine73
Wenn ich diverse spanische Seiten richtig verstehe, ist die "audiencia electoral" ein Maß für die Repräsentativität einer Gewerkschaft, aber ich habe überhaupt keine Ahnung, wie ich das im Deutschen ausdrücken soll. Ist das schon einmal jemandem untergekommen?
Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe!
Bine73
Proposed translations
(German)
3 | Wählerschaft | Expertlang |
Proposed translations
21 hrs
Selected
Wählerschaft
siehe Erklärung bei Duden/Wiki
https://de.wiktionary.org/wiki/Wählerschaft
http://www.duden.de/rechtschreibung/Waehlerschaft
oder hier
https://www.bpb.de/politik/grundfragen/parteien-in-deutschla...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2017-01-11 20:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
wahrscheinlich besser: anteilige Vertretung der Wählerschaft
https://de.wiktionary.org/wiki/Wählerschaft
http://www.duden.de/rechtschreibung/Waehlerschaft
oder hier
https://www.bpb.de/politik/grundfragen/parteien-in-deutschla...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2017-01-11 20:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
wahrscheinlich besser: anteilige Vertretung der Wählerschaft
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich bin mir noch immer unsicher, dennoch Danke!"
Discussion
Se adquiere en función de la “audiencia electoral” obtenida, es decir, el número de puestos o de representantes que obtengan los sindicatos en las elecciones a órganos de representación unitaria (comités de empresa y delegados de personal en el caso de los trabajadores por cuenta ajena y juntas de personal y delegados de personal en el caso de los funcionarios).
was ich mit anteiliger Wählerschaftsvertretung übersetzen würde
"Audiencia electoral: sindicatos que alcancen el 10% de los representantes que elijan los trabajadores en las empresas y también a los representantes de los funcionarios en las administraciones públicas."
Das klingt für mich dann nicht nach "Wählerschaft"...