Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
orbital shingles
Polish translation:
półpasiec oczny
Added to glossary by
Kamila Sławińska
Jan 17, 2017 21:03
7 yrs ago
5 viewers *
English term
orbital shingles
English to Polish
Medical
Medical (general)
Kontekst: bohaterka - chasydzka dziewczyna - budzi się z bardzo swędzącą wysypką, pojawiająca się tylko po jednej stronie ciała. Z kontekstu wynika, że schorzenie może mieć zwiążek z wirusem opryszczki genitalnej, którą "sprezentował" jej nowy mąż. Nowy lekarz przyjmuje bohaterkę i stawia następująca diagnozę:
"The doctor, a diminutive Asian man with a creased forehead and oily skin, tells me I have orbital shingles, which he claims, looking at Eli’s religious garb, I probably caught in the ritual bath."
Jasne, półpasiec to półpasiec, ale jak oddać tę frazę po polsku nie gubiąc niuansów?
Wielkie dzięki!
"The doctor, a diminutive Asian man with a creased forehead and oily skin, tells me I have orbital shingles, which he claims, looking at Eli’s religious garb, I probably caught in the ritual bath."
Jasne, półpasiec to półpasiec, ale jak oddać tę frazę po polsku nie gubiąc niuansów?
Wielkie dzięki!
Proposed translations
(Polish)
2 +1 | (...) powiedział mi, że mam półpaśca ocznego, | Marcin Pustkowski |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
(...) powiedział mi, że mam półpaśca ocznego,
którego - jak twierdzi, spoglądając na duchową szatę Elego, nabawiłam się w trakcie rytualnej kąpieli (oblucji?)
To taki szkielet, z którym sama sobie poradzisz. Widzisz, my możemy Ci pomóc w konkretnym terminiem medycznym, zdań całych nie przetłumaczymy, tym bardziej, że niewielu z nas tłumaczy beletrystykę.
To taki szkielet, z którym sama sobie poradzisz. Widzisz, my możemy Ci pomóc w konkretnym terminiem medycznym, zdań całych nie przetłumaczymy, tym bardziej, że niewielu z nas tłumaczy beletrystykę.
Note from asker:
Dokładnie o to chodziło - ja wiem, diagnoza jest nie teges, ale termin jak trzeba :) Wolałąbym, żeby to była powieść, ale to wspomnienia, i pełno w nich różnych horrorów, nie tylko medycznych... |
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Two resounding "agrees:" one from me and one from my daughter, who says "hello."//:)
17 mins
|
I say warm "hello" to her as well. I hope that some sunny day we'll meet together in USA or Poland :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
Discussion
Ciekawe, że medycy po obydwu stronach Atlantyku, ktorych proszę o konsultację, próbują biedną dziewczynę zdiagnozować poprawnie raczej niż wyjaśnić termin :) - co tylko dobrze świadczy o profesji!
Bo:
- półpasiec boli, a nie swędzi
- nie ma związku z opryszczką
- nie można go złapać w kąpieli.
I o jakie niuanse chodzi?