Jan 29, 2017 15:12
7 yrs ago
English term
Distribution agreements are hung up...
English to French
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
Survey/enquête
What top 5 Distribution Agreements are hung up that are most important to accelerate/increase revenue from those channels?
Merci
Merci
Proposed translations
(French)
2 | accords / contrats de distribution sont bloqués / en suspens | Tony M |
Change log
Jan 29, 2017 16:19: Tony M changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
18 mins
Selected
accords / contrats de distribution sont bloqués / en suspens
It's actually impossible to answer this properly without greater context. What exactly is the situation here, and who is asking whom about what?
On the face of it 'to be hung up' = 'to be held up', which could suggest that they are in some way 'blocked' or 'suspended' — but without knowing the how and the why of the situation, it's hard to know the best translation.
There could even be a completely different meaning to 'hung up' altogether.
On the face of it 'to be hung up' = 'to be held up', which could suggest that they are in some way 'blocked' or 'suspended' — but without knowing the how and the why of the situation, it's hard to know the best translation.
There could even be a completely different meaning to 'hung up' altogether.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: impossibility demands a "neutral"
1 hr
|
agree |
Chakib Roula
: I would rather use "suspendés" as "bloqués" in French has a more physical/tangible meaning.
4 hrs
|
Shukrane, Chakib!
|
|
disagree |
GILLES MEUNIER
: bloqué et en suspens, c'est un niveau différent de langage
19 hrs
|
'hung up' corresponds more closely to 'bloqué' here, which is why I suggested it as one possibility; banks talk about 'débloquer des fonds', for example.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion
What we don't know is what is holding them up, why, and above all by whom? There could be a suggestion that this compnay itself has deliberately held them up for some reason; or then again, that some external factor is preventing them from going ahead.
It is also interesting to speculate whether or not there is any significance in the lexical choice of 'hung up' rather than the possibly more usual 'held up'?
There is also the possiblity that 'hung up' might have the sense of 'on display' — that seems less likely given the rest of the context, though it still couldn't be ruled out.
I agree that the difference is not huge, but it seems to me worthwhile rendering the source text as accurately as possible in FR where it can be.