Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The Letter of the Law
Indonesian translation:
makna hukum secara tersurat
Added to glossary by
Mohamad Rudi Atmoko
Feb 2, 2004 12:26
20 yrs ago
8 viewers *
English term
The Letter of the Law
English to Indonesian
Law/Patents
Law (general)
You must remember to fulfill not just THE LETTER OF THE LAWS governing your conduct as a manager, but the spirit of the law as well.
Proposed translations
(Indonesian)
3 +3 | makna tersurat | Kardi Kho |
5 | isi undang-undang yg sebenarnya | Mark Oliver |
Change log
Apr 20, 2005 02:48: Kardi Kho changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
makna tersurat
Setuju dengan Mark untuk artinya. Mengenai terjemahannya, memang agak susah ya, bagaimana kalau begini:
Wajib untuk Anda ingat bahwa dalam mematuhi undang-undang (mungkin peraturan lebih sesuai??) yang mengatur tentang perilaku Anda sebagai seorang manajer, bukan hanya makna tersuratnya saja yang harus dipenuhi tetapi juga makna tersiratnya.
SM
Wajib untuk Anda ingat bahwa dalam mematuhi undang-undang (mungkin peraturan lebih sesuai??) yang mengatur tentang perilaku Anda sebagai seorang manajer, bukan hanya makna tersuratnya saja yang harus dipenuhi tetapi juga makna tersiratnya.
SM
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help! It's in line with the context."
25 mins
isi undang-undang yg sebenarnya
"Letter of the law" means the strictly literal interpretation of the law, as opposed to the intention behind it. It is also referred to as "litera legis," in Latin.
Reference:
Something went wrong...