This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 3, 2017 09:47
7 yrs ago
1 viewer *
English term

on partial ‘Net’ terms

English to French Bus/Financial Law: Contract(s) Lease terms
Lease Terms

We have been provided with a copy of the lease agreement in respect of Blocks D & E. The lease terms are essentially on **partial ‘Net’ terms** with the Lessee responsible for basic rentals; operating cost rentals (covering operating costs as specified in Annexure A; internal maintenance to buildings (including Lifts); full municipal rates and utilities charges. The Lessor is responsible for exterior building maintenance and the insurance of improvements.
Proposed translations (French)
2 -1 Termes nets partiels

Discussion

Stephanie Sullivan (asker) Feb 14, 2017:
Merci beaucoup Germaine!
Germaine Feb 4, 2017:
Shooting, C'est la première fois que je rencontre cette expression. Je retiendrais simplement l'idée: Une copie du contrat de bail portant sur les blocs D et E nous a été remise. Ce bail reprend essentiellement la plupart des conditions [qu'on trouve dans un] [d'un] bail net, le [Locataire] [Preneur] étant responsable des loyers de base,...
Stephanie Sullivan (asker) Feb 4, 2017:
Merci beaucoup Germaine, cela m'aide beaucoup. Mais qu'en est-il du "partial terms"...bail net partiel??
Germaine Feb 3, 2017:
Shooting, Un bail commercial peut être "net", "net, net" ou "net, net, net/triple net" selon les obligations dévolues au locataire. Ceci peut vous aider:
https://commercia.ca/sachez-negocier-votre-bail-commercial/

Proposed translations

-1
54 mins

Termes nets partiels

IMHO
Peer comment(s):

disagree mchd : pour une traduction mot à mot, oui, sinon, s'inspirer au mois de cela : http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu...
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search