Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
\"factor is even\"
polski translation:
"opinia żadnej ze stron nie przeważa"
Added to glossary by
Dimitar Dimitrov
Feb 7, 2017 17:29
7 yrs ago
angielski term
\"factor is even\"
angielski > polski
Prawo/patenty
Prawo (ogólne)
sąd rodzinny, rozwody
Wyrok rozwodowy. Całe wyrażenie występuje po opisie stanowisk stron odnośnie stanu psychicznego powódki. Ona przyznaje, że miała epizod szpitalny związany z depresją, ale jest już zdrowa. On zarzuca że nadal ma depresję. Zdanie konkludujące "This factor is even."
Proposed translations
(polski)
4 +1 | "opinia żadnej ze stron nie przeważa" | Dimitar Dimitrov |
Change log
Feb 16, 2017 21:00: Dimitar Dimitrov Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 godz.
angielski term (edited):
"factor is even"
Selected
"opinia żadnej ze stron nie przeważa"
Zdaje się, że to bardziej "po sądowemu"... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 dni (2017-02-16 21:01:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dzięki.
--------------------------------------------------
Note added at 9 dni (2017-02-16 21:01:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dzięki.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
factor - okoliczność, czynnik
Ta okoliczność nie popiera żadnej ze stron/nie przemawia za żadną ze stron/nie sprzyja żadnej ze stron.
Ta propozycja przełożona na język sądowy: :-)
Ta okoliczność nie ma znaczenia (dla sprawy/rozstrzygnięcia (sprawy)/w (obecnym) postępowaniu).
@pikador; I hope I have been of some help.