Glossary entry

angielski term or phrase:

\"factor is even\"

polski translation:

"opinia żadnej ze stron nie przeważa"

Added to glossary by Dimitar Dimitrov
Feb 7, 2017 17:29
7 yrs ago
angielski term

\"factor is even\"

angielski > polski Prawo/patenty Prawo (ogólne) sąd rodzinny, rozwody
Wyrok rozwodowy. Całe wyrażenie występuje po opisie stanowisk stron odnośnie stanu psychicznego powódki. Ona przyznaje, że miała epizod szpitalny związany z depresją, ale jest już zdrowa. On zarzuca że nadal ma depresję. Zdanie konkludujące "This factor is even."
Change log

Feb 16, 2017 21:00: Dimitar Dimitrov Created KOG entry

Discussion

You have been a tremendous help, An-Ja, in helping me understand this phrase.
An-Ja Feb 8, 2017:
This factor is even. .. is even --->> is not favoring one more than other or is impartial
factor - okoliczność, czynnik
Ta okoliczność nie popiera żadnej ze stron/nie przemawia za żadną ze stron/nie sprzyja żadnej ze stron.
Ta propozycja przełożona na język sądowy: :-)
Ta okoliczność nie ma znaczenia (dla sprawy/rozstrzygnięcia (sprawy)/w (obecnym) postępowaniu).

@pikador; I hope I have been of some help.
Proszę bardzo.
pikador (asker) Feb 7, 2017:
Ten remis to nie jest termin sądowy. Skłaniam się bardziej, że czynnik ten jest równy dla obu stron. Ale czekam na jakieś szlachetniejsze słowo. Tak czy siak, dzięki za zaangażowanie.
"the factor is even" też nie pochodzi ze słownictwa sądowego. Jakkolwiek chcesz to ująć, even ma znaczenie remisu.
pikador (asker) Feb 7, 2017:
Znaczenie jak mniemam jest właśnie takie, ale wokabularz jakby nie pasuje do wyroku sądowego....
@Pikador: "W przypadku tego czynnika sprawy mamy remis." Pasuje?

Proposed translations

+1
  6 godz.
angielski term (edited): "factor is even"
Selected

"opinia żadnej ze stron nie przeważa"

Zdaje się, że to bardziej "po sądowemu"... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 dni (2017-02-16 21:01:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dzięki.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Możliwa interpretacja.
  19 godz.
Dzięki Frank!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search