Glossary entry

English term or phrase:

three-year weighted average net cost plus ratios

French translation:

ratios moyens pondérés sur trois ans du prix de revient majoré

Added to glossary by Tony M
Feb 8, 2017 16:35
7 yrs ago
English term

three-year weighted average net cost plus ratios

English to French Bus/Financial Finance (general) Transfer pricing
Bonjour,
comment traduiriez-vous cette expression dans le contexte suivant (en sachant que "net cost plus" se traduit "prix de revient majoré") :

The interquartile range of tax-year net cost plus ratios for the set of comparable companies located in the Asia-Pacific region is between 14.29 percent and 22.80 percent, with a median of 17.56 percent.
28
The interquartile range of the **three-year weighted average net cost plus ratios** for the set of comparable companies located in the Asia-Pacific region is between 11.20 percent and 38.07 percent, with a median of 19.29 percent.

Merci !
Change log

Feb 23, 2017 12:40: Tony M Created KOG entry

Discussion

bertrand lapicorey Feb 17, 2017:
net cost plus ratio vs cost plus a priori je pencherais pour net cost plus ratio = le taux (ratio) de marge nette (net cost plus). L'auteur compare toujours a priori ici la fourchette interquartile des taux de marge nette par année fiscale et celle des taux moyennés sur trois ans. http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/... je viens de retrouver ça aussi !!
Tony M Feb 10, 2017:
@ Germaine You wrote "je ne peux m'empêcher de penser que groupé, "weighted average" qualifie nécessairement "net cost plus". Il me semble que dans un cas comme celui-ci, si on qualifiait les ratios, on aurait écrit "three-year net cost plus weighted average ratios".

Perso, I don't think so: it is not uncommon to talk of an average (weighted or not) of something over a period — hence grouping '3-year weighted average' makes arguably more sense; one might write '3-year weighted average ratios of net-cost-plus', though that would be less elegant and more clunky.

I'm not trying to be in any way dogmatic about this, merely seeking to explain my reasoning, in case that should ultimately help Asker — to whom I wish a heartfelt « Bon courage ! »
Germaine Feb 10, 2017:
Tony, Pour "weighted average": bien sûr. Et c'était d'ailleurs ma première idée (prix... moyen pondéré). Mais je ne peux m'empêcher de penser que groupé, "weighted average" qualifie nécessairement "net cost plus". Il me semble que dans un cas comme celui-ci, si on qualifiait les ratios, on aurait écrit "three-year net cost plus weighted average ratios". Mais bon... comme je le disais, les stats ne sont pas mon for et on ne peut vraiment se fier à la construction de la phrase, qui ouvre la porte à trois possibilités. Notez, je ne nie pas que vous pourriez avoir raison au final; je souligne seulement qu'il serait prudent de vérifier.
Tony M Feb 10, 2017:
@ Germaine Equally from a syntactical point of view, surely the 'weighted average' is more logical than 'weighted ratios'? I think this is the average of the ratios, not of the prices.
Marie-Yvonne Dulac (asker) Feb 9, 2017:
Germaine, Je pense que je vais envoyer une petite note au client ce soir pour régler le problème de "pondéré(s)".
Merci en tout cas pour votre aide importante.
Germaine Feb 9, 2017:
Maryvonne, Les maths ne sont pas mon for (et les stats encore moins!), mais du strict point de vue de la syntaxe, "weighted" peut effectivement renvoyer à ratios, ce qui donnerait "L'écart interquartile des ratios pondérés du prix de revient majoré moyen de trois ans".

Néanmoins, quand je lis ça, je garde un doute:
http://www.gymomath.ch/javmath/polycopie/OC stat4.pdf

Mais comme je le disais, les stats et moi... Il est certain que je vérifierais auprès du client.
Marie-Yvonne Dulac (asker) Feb 9, 2017:
Merci beaucoup !
Tony M Feb 8, 2017:
@ Asker I don't have the necessary technical financial knowledge to be able to give you a definitive answer here, but the way I look at it is this:

We are talking about interquartile ratios, which are being expressed in percentages. And we are initially talking about these ratios over a period of one financial year. Thus it seems only logical to me that we continue by talking about these i/q ratios averaged over 3 years; I cannot see how 'interquartile ratios' of '3-yr averaged prices' would really make much sense?
Marie-Yvonne Dulac (asker) Feb 8, 2017:
Bonsoir, En effet, ils m'ont bien gâtée cette fois-ci!
Merci, Germaine, pour votre excellente solution.
Cependant, en lisant le commentaire de Tony, je ne sais pas si je dois accorder "3-yr weighted average" avec "ratios" ou avec "net cost plus".
Quelqu'un peut-il me confirmer l'un ou l'autre ?
Tony M Feb 8, 2017:
@ Germaine Bravo !
However, don't you think that the '3-yr weighted average' in fact refers to the 'ratios'? From the singular agreement you have used ('moyen pondéré'), it looks as though you are interpreting it as bein the average of the 'net cost plus'? I'm not sure if that is actually quite right — it certainly wasn't my initial instinctive reading.
Germaine Feb 8, 2017:
Maryvonne, Mais c'est que vous êtes gâtée! À priori, je dirais "L'écart interquartile des ratios du prix de revient majoré de l'année d'imposition pour le bloc de sociétés comparables situées dans la région Asie-Pacifique se situe entre 14,29% et 22,80%, la médiane étant de 17,56%. L'écart interquartile des ratios du prix de revient majoré moyen pondéré de trois ans pour..."

(J'hésiterais à utiliser "prix... moyen pondéré triennal" étant donné le double sens, qui pourrait porter à confusion/interprétation)

Proposed translations

1 day 14 hrs
English term (edited): three-year weighted average net-cost-plus ratios
Selected

moyenne pondérée sur 3 ans des ratios du prix de revient majoré

While freely admitting this is not in any way my specialist field (finance / statistics / maths), as Germaine says, from a purely syntactical point of view, this is what I would understand the source text to mean.

I am just submitting this suggestion here by way of a place holder, to acknowledge this additional possibility not so far suggested.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour votre participation ! Dans mon texte j'ai traduit ainsi : Ratios moyens pondérés sur trois ans du prix de revient majoré."
15 hrs

ratios pondérés du prix de revient majoré sur trois ans

simple idée ...
Peer comment(s):

neutral Tony M : Yes, but what about the 'average'? / That's exactly the point I made in the discussion: I firmly believe it is the average of the RATIOS and NOT of the prices.
34 mins
prix de revient majoré moyen
Something went wrong...
8 days

taux moyennés sur trois ans de marge nette



Explanation:
http://www.transferpricing.wiki/general-transfer-pricing-inf...
https://www.zonebourse.com/formation/Marge-nette-513/

à mon humble avis, l'auteur compare ici des fourchettes de taux de marge nette (un indicateur de leur rentabilité) des entreprises, sur une année et sur trois ans.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search