Mar 18, 2017 09:13
7 yrs ago
2 viewers *
English term
drive reducer
English to Hungarian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Automated cutting
Replacing the Y motor or drive reducer unit
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | leosztó (meg) hajtás | Andras Szekany |
5 +1 | fordulatszám csökkentő hajtómű | Tony Sarok |
Proposed translations
+1
1 hr
leosztó (meg) hajtás
-
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
1 hr
|
agree |
Iosif JUHASZ
1 day 3 hrs
|
disagree |
Tony Sarok
: A "leosztó hajtás" számomra - és az Internet számára is - ismeretlen fogalom.
2 days 4 hrs
|
ld. a diszkussziós megjegyzésemet. A "fordulatszám csökkentés" = "fordulatszám leosztás" sztem. Ja az internet nem releváns hivatkozási forrás, csak bizonyos részei. A többi a fordítók korábbi hibáiból áll.
|
+1
1 hr
fordulatszám csökkentő hajtómű
Ez a gépelem a hajtómotor fordulatszámát csökkenti és egyúttal kimenő tengelyén megnöveli a nyomatékot.
Nézd meg az internetes hivatkozásokat.
Nézd meg az internetes hivatkozásokat.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
hollowman2
2 days 3 hrs
|
Köszönöm szépen!
|
|
neutral |
Andras Szekany
: ha cényelvi betűre vagy szóra fizetnek, ez biztosan sokkal jobb megoldás
3 days 23 hrs
|
Discussion
tőlem szokatlan módon sokat gondolkodtam, mit írjak ide
https://www.google.hu/search?q=markológép&tbm=isch&tbo=u&sou...
és
https://www.google.hu/search?q=kotrógép&tbm=isch&tbo=u&sourc...
két (tkp. egy) kedvenc példám mutatja az internet, meg a nyelvészek, és nyilván a gépészek egyértelmű fogalomhasználatát (mindkét keresőszóra - és ezek eltérő gépek amúgy - szinte azonos képek jönnek ki)
az igen tisztelt magyar (beme) mérnökök is bele pihenhetnek (előbb-utóbb), h olyan, h "szentírás" (pl. Pattantyús) legfeljebb ideig-óráig létezik.
"Nekem, mint gépészmérnöknek, nem kell sokak számára érthetetlen magyarázkodásba bocsátkozni."
Amikor az ember/mérnök fordít, akkor a célközönség megértő, felvevő képessége a mérték. Hogy én mérnök, esetleg kereskedő vagyok, nem számít, ha a célközönség nem érti.
hm. hm.
Pattantyús bácsi forog a hajtóműházában. Elég régen volt, amikor, tiszteletre méltó módon, magyarul összeírta az amúgy más országokban, más nyelveken megalkotott gépészeti fogalmakat.
Meg mintha a címben idézett mondat elejéről hiányozna egy "gyöttment" jelző, nem?
Pattantyús Á. Géza óta ez a gépelem fordulatszám csökkentő hajtómű. Ha a hajtómotor erre van szerelve, akkor hajtóműves motornak hívják. Ha a fordulatszám csökkentő hajtómű módosítása változtatható, akkor a motorral szerelt változat neve: variátor.
Belőlem sohasem lesz igazán jó nyelvész, jogász vagy pedagógus, viszont a nyelvészeknek sem áll jogában triviális gépészeti fogalmakat átkölteni.