Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stable DOSING regimen
Spanish translation:
pauta posólogica constante / estable
Added to glossary by
Neil Ashby
Apr 26, 2017 03:21
7 yrs ago
37 viewers *
English term
(stable) DOSING (regimen)
English to Spanish
Science
Medical: Health Care
ER Department
......Patients should remain on a stable dosing regimen .... throughout study participation.
Mi problem is DOSING REGIMEN.
Mi problem is DOSING REGIMEN.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | pauta posólogica constante/estable | Neil Ashby |
4 | régimen de dosificación estable | Wilsonn Perez Reyes |
Change log
May 4, 2017 09:45: Neil Ashby Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
pauta posólogica constante/estable
See for example the EU glossary:
https://www.eupati.eu/es/glossary/pauta-posologica/
Pauta posológica - EUPATI
La pauta posológica es el programa de dosis de un medicamento, que incluye el tiempo entre dosis, la duración del tratamiento y la cantidad que se debe administrar cada vez. Las pautas posológicas también incluyen el modo en que se administra un medicamento y en qué formulación (forma de dosificación).
Or all the examples in Reverso:
http://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/pauta p...
Or leading scientific publishers such as Elsevier:
Pauta posológica y su cumplimiento - Elsevier
www.elsevier.es/es-revista-offarm-4-pdf-13095507-S300
Translate this page
Nov 10, 2006 - ciones referentes a la pauta posológica prescrita. La entrevista farmacéutica durante el protocolo de dis- pensación activa se convierte en un ...
Another excellent reference is the "Manual de traducción inglés-español de protocolos de ensayos clínicos" by Pablo Muguerza:
It says:
"DOSAGE:
PAUTA, POSOLOGÍA
En el Diccionario de la RANM se elucubra sobre la procedencia del término (la posología como disciplina científica), con lo que se aleja mucho del uso que se da a este término en nuestro contexto, en el que «pauta» y «posología» son sinónimos (como en la segunda acepción del Diccionario de la RAE). Obsérvese que, como adjetivo, dosage pierde su relación con la cronología de la administración y parece un sinónimo de drug. En todo caso, recuérdese que, en nuestro contexto, «posología» es un término más complejo que la mera «dosificación de un edicamento», como proponen el Diccionario de la RAE y el uso común. Un paciente puede tomar una dosis sin respetar la pauta o posología (dosage regimen). (Véase dose regimen.)"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-04-26 07:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
And finally, the "Glosario EN-ES de ensayos clínicos" by Fernando Navarro et al. has the following entry:
"dosage regimen: pauta posológica.
Sin.: dosage schedule, dosing schedule."
https://www.eupati.eu/es/glossary/pauta-posologica/
Pauta posológica - EUPATI
La pauta posológica es el programa de dosis de un medicamento, que incluye el tiempo entre dosis, la duración del tratamiento y la cantidad que se debe administrar cada vez. Las pautas posológicas también incluyen el modo en que se administra un medicamento y en qué formulación (forma de dosificación).
Or all the examples in Reverso:
http://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/pauta p...
Or leading scientific publishers such as Elsevier:
Pauta posológica y su cumplimiento - Elsevier
www.elsevier.es/es-revista-offarm-4-pdf-13095507-S300
Translate this page
Nov 10, 2006 - ciones referentes a la pauta posológica prescrita. La entrevista farmacéutica durante el protocolo de dis- pensación activa se convierte en un ...
Another excellent reference is the "Manual de traducción inglés-español de protocolos de ensayos clínicos" by Pablo Muguerza:
It says:
"DOSAGE:
PAUTA, POSOLOGÍA
En el Diccionario de la RANM se elucubra sobre la procedencia del término (la posología como disciplina científica), con lo que se aleja mucho del uso que se da a este término en nuestro contexto, en el que «pauta» y «posología» son sinónimos (como en la segunda acepción del Diccionario de la RAE). Obsérvese que, como adjetivo, dosage pierde su relación con la cronología de la administración y parece un sinónimo de drug. En todo caso, recuérdese que, en nuestro contexto, «posología» es un término más complejo que la mera «dosificación de un edicamento», como proponen el Diccionario de la RAE y el uso común. Un paciente puede tomar una dosis sin respetar la pauta o posología (dosage regimen). (Véase dose regimen.)"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-04-26 07:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
And finally, the "Glosario EN-ES de ensayos clínicos" by Fernando Navarro et al. has the following entry:
"dosage regimen: pauta posológica.
Sin.: dosage schedule, dosing schedule."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great answer.
Gracias a todos y saludos"
1 hr
régimen de dosificación estable
Sugerencia
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-26 04:42:54 GMT)
--------------------------------------------------
Los datos indican que un ***régimen de dosificación estable*** para clorambucil es tan eficaz...
https://www.epistemonikos.org/es/documents/46bf30ba2a45a958c...
Si la hemoglobina en suero es estable en 4 mediciones semanales consecutivas mientras está en un ***régimen de dosificación estable*** de eritropoyetina...
https://www.galenox.com/farmacos/40503-victrelis
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-26 04:42:54 GMT)
--------------------------------------------------
Los datos indican que un ***régimen de dosificación estable*** para clorambucil es tan eficaz...
https://www.epistemonikos.org/es/documents/46bf30ba2a45a958c...
Si la hemoglobina en suero es estable en 4 mediciones semanales consecutivas mientras está en un ***régimen de dosificación estable*** de eritropoyetina...
https://www.galenox.com/farmacos/40503-victrelis
Peer comment(s):
agree |
María Perales
2 hrs
|
disagree |
Mónica Belén Colacilli
: Hola Wilsonn. Coincido en que esta traducción se usa mucho, pero discrepo en tu respuesta porque es un calco del inglés. De hecho, una de las referencias es una traducción. En mis traducciones, no usaría esta opción.
5 hrs
|
Something went wrong...