Apr 26, 2017 07:26
7 yrs ago
German term

....vorgeschlagene Boden in der Umgebung Ihres Auftraggebers wirken würde.

German to Italian Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
L'argomento sono pavimenti in laminato, legno, ecc. Si tratta di un manuale di vendita per operatori del settore. Io non riesco proprio a capire il senso di questa frase.

Vermitteln Sie Ihren Kunden einen Eindruck, wie der von Ihnen vorgeschlagene Boden in der Umgebung Ihres Auftraggebers wirken würde.

Grazie!

Discussion

Elena Mordenti Apr 26, 2017:
costruito intorno a loro a me viene in mente un po' la nostra pubblicità della banca Mediolanum

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

...che effetto farebbe il pavimento da lei proposto nell'ambiente del cliente

il senso è quello
vorgeschlagen -> inf. vorschlagen=proporre
der von Ihnen vorgeschlagene Boden = il pavimento proposto da Lei (venditore)
Poi, per l'italiano magari trovi un modo più elegante a creare la frase
Peer comment(s):

agree roberta-b
5 hrs
Danke schön!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search