Jun 23, 2017 21:23
6 yrs ago
1 viewer *
English term

collation sleeves

English to Polish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Unit items which have additional manipulation (i.e. Euroslot, Collation sleeves, Inner packs) will be agreed prior to implementation of those packs

Discussion

Mariusz Koch Jun 24, 2017:
To może 'rękawy foliowe do pakowania zbiorczego'?
Lucyna Długołęcka Jun 24, 2017:
Etykiety termokurczliwe to 'sleeve labels'

Proposed translations

1 day 18 hrs
Selected

rękawy foliowe do zbiorczego pakowania produktów

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
47 mins

etykiety termokurczliwe/z folii termokurczliwej

Tak się domyślam, że o to może chodzić, ale pewien nie jestem.
Podejrzewam, że collation to będzie materiał (folia ldpe), a sleeve to jakieś opakowanie, etykieta...

Źródła:
http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/materials_plasti...

http://www.npp.ie/food/collation-shrink-film/

http://www.draco.net.pl/folia/folie-termokurczliwe/folia-ter...

http://premiumsleeve.com/pl/

http://unilogo-drukarnia.pl/co-robimy/etykiety-sleeve/
Peer comment(s):

neutral Lucyna Długołęcka : collation odnosi się do zbiorczego pakowania produktów, a sleeve to rękaw foliowy do pakowania, nie etykieta. Zgrzewarka odcina kawałki wypełnionej produktem folii, zgrzewając miejsca cięcia i tak powstają opakowania
10 hrs
Dziękuję , to brzmi sensownie :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search