Jun 27, 2017 15:52
6 yrs ago
Swedish term
advokatbyråer and juristfirmor
Swedish to English
Law/Patents
Law (general)
law firms
This is partly a translation question - how to differentiate between advokatbyråer and juristfirmor in English, and partly a legal question: is there a big difference between the two?
They are both law firms, providing legal services. So why differentiate in terminology?
They are both law firms, providing legal services. So why differentiate in terminology?
Proposed translations
(English)
4 | barrister companies and legal advice companies | Sven Petersson |
4 | Law firms and legal counselors | LilianNekipelov |
Proposed translations
38 mins
barrister companies and legal advice companies
Anybody can hang up his shingle and call the business "juristfirma", the title "jurist" is not protected.
See https://www.advokatsamfundet.se/Behover-du-advokat/Vad-ar-en...
See https://www.advokatsamfundet.se/Behover-du-advokat/Vad-ar-en...
2 days 15 hrs
Law firms and legal counselors
No difference in American legal system, in fact
Something went wrong...