Jul 1, 2017 08:40
6 yrs ago
English term

infusion of a peripheral blood product

English to Russian Science Medical (general)
In one embodiment, the Rhesus macaque model of haploidentical haematopoietic stem cell is performed by the transplant (HSCT) recipient animals undergoing a conditioning procedure together with anti-OX40L antibody administration, followed by """infusion of a peripheral blood product isolated from a half-sibling donor animal""", following which animals continue to receive weekly doses of the anti-OX40L antibody of the invention, and blood samples are taken and analysed for chimerism.

В одном варианте реализации изобретения модель гаплоидентичной трансплантации гемопоэтических стволовых клеток Rhesus macaque осуществляют путем трансплантации (ТГСК) животным-реципиентам, подвергающимся процедуре подготовки, наряду с введением антитела к OX40L, с последующей инфузией клеток периферической крови, выделенных из крови доноров-животных – единокровных/единоутробных братьев/сестер, после чего животные продолжают получать раз в неделю дозы антитела к OX40L по настоящему изобретению, а образцы крови берут и анализируют на химеризм

не совсем также понятно, как перевести "model ......is performed" и "analysed for chimerism"

Спасибо!

Discussion

dao2812 (asker) Jul 1, 2017:
спасибо! Проглядел совершенно.
Tetyana Rak Jul 1, 2017:
...клеток Rhesus macaque... - Вы оставили название вида животных без перевода. Это "макак-резус" (именно у этих обезьян впервые выявили резус-фактор, оттуда и название, и логично, что их используют в различных исследованиях). Если хотите без перевода, тогда оставляйте на латыни Macaca mulatta, но не на англ.

Proposed translations

3 hrs
Selected

инфузия препарата [клеток] периферической крови

Это дословно. Что именно являет собой "препарат", Вам виднее, насколько я понял из Ваших рассуждений, это определенные клетки. Но здесь не написано почему-то про клетки, а написано препарат, продукт на худой случай. Возможно лучше "препарат клеток периферической крови"? = инфузия препарата [клеток] периферической крови

По модели — "модель реализуется/реализуют" хорошо бы было рассмотреть, если бы не вариант реализации прежде. Поэтому варианты Александра уместны.

По химеризму (анализ на химеризм) — есть литературе именно такие формулировки. Читайте здесь: http://www.bionet.nsc.ru/vogis/?wpfb_dl=24 и здесь: https://cyberleninka.ru/article/n/harakteristika-mirovogo-ry...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2017-07-02 22:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Можно еще "осуществляют" рассмотреть для perform, забыл дописать
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
10 mins

см.

модель воплощают... проводят анализ на проявление химеризма

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2017-07-01 09:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

Аскеру: "инфузия препарата периферической крови"

--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2017-07-01 09:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

model is conducted=модель ведет себя (так или иначе)
model is carried out=модель выполняется (т. е. ее "строят")
embodiment=(здесь) воплощение

--------------------------------------------------
Note added at 54 мин (2017-07-01 09:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Можно так: В одном из вариантов реализации... модель выполняется...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-07-01 09:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

Аскер, строго говоря, Вы предлагаете 3 вопроса, а не один, как это положено по правилам сайта proz.com :)
Note from asker:
спасибо! А что обозначает "infusion of a peripheral blood product "?
для модели еще встречается такой контекст: In a further embodiment, the HSCT "model is conducted" as described in Miller In a further embodiment, the HSCT "model is carried out" as described in Example 7. Речь о воплощении модели?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search