Jul 24, 2017 22:23
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Governmental Order being avoided.

English to French Law/Patents Law: Contract(s) Purchasing and selling of a company\'s shares
The purchaser shall:
- give notice to the Sellers, within two (2) Business Days of the date of the Antitrust Clearances being obtained (including, if possible, a copy of the Antitrust Clearances as soon as received from the Relevant Governmental Authorities) or the ////////Governmental Order being avoided.///////

From a contract related to the selling and purchasing of a company shares.
This particular article deals with the antitrust obligations and relevant clearance to be obtained prior the closing date of the transaction.

The previous paragraphs concerns the various documents to be provided to file for antitrust clearances, obligations to be complied with, etc.

Thanks for your help.

Discussion

ph-b (X) Jul 27, 2017:
dispense ? P.-ê. l'idée d'être « dispensé » de se conformer à l'ordonnance (p. ex. pour des motifs/dans des cas qu'elle prévoit) ?

Reference comments

10 hrs
Reference:

en évitant toute injonction gouvernemental

je ne serais pas certaine de ORDER en l'espèce mais ceci serait en accord avec la loi anti -trus
Peer comments on this reference comment:

neutral AllegroTrans : but the whole phrase is nominal
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search