Aug 11, 2017 18:31
6 yrs ago
English term

Side-lines and views

English to French Art/Literary Architecture
Bonsoir à tous,

Je traduis actuellement un entretien d'un architecte africain, et je bute sur ces termes dont je ne parviens pas vraiment à déterminer ce qu'ils désignent dans le cadre du plan d'un théâtre :

"I was turned off by the theatre buildings in mainland Europe. I felt they were unsuccessful acoustically, and that they had terrible side-lines and views. In fact, I did not think they were built with any consideration for human beings at all."

Merci d'avance pour votre aide.

Discussion

DSubSG (asker) Aug 11, 2017:
Bon sang, mais c'est bien sûr! Many thanks, Tony. It's much clearer now.
Tony M Aug 11, 2017:
@ Asker No! It's in fact a typo for 'sight-lines' it means the ease with which a person sitting in any seat can see the whole of the stage properly... or not!

If you think about a conventional proscenium theatre, quite a number of seats in the house have 'blind spots' where they cannot in fact see certain parts of the stage; or, they have a very awkward 'view' of the stage: for example, too oblique, if the seats are off to the side; or of course, too downwards, if they are high up in the Upper Circle, for example.
DSubSG (asker) Aug 11, 2017:
Se pourrait-il que les "side-lines" soient simplement un synonyme de "wings", pour les coulisses?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search