Aug 23, 2017 12:48
6 yrs ago
11 viewers *
English term

Digitally empowered customers

English to French Marketing Advertising / Public Relations Web Analytics
Sentences:
A new digitally empowered society is emerging.
Digitally empowered customers interact with your brand when and how they want.

Background:
In the context of web marketing and Web analytics, "digitally empowered" customers are a new breed of consumers who have easy to technology and the internet, an therefore greater access to information and choices. This "on-demand" mentality increases expectations.

Audience:
These two sentences will appear on a website specializing in Voice of the Customer (VoC) services. The target audience is French Canadians.

Rejected translations:
Terms such as "habilités", "autorisés" and "autonomes" to translate "empowered" do not adequately convey the meaning here.

Possible translation:
For now, I am considering using "À l'ère numérique", which implies the rest. Suggestions?

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

des consommateurs dotés de compétences numériques/en numérique

a suggestion... maybe something to work from.
I think I prefer consommateurs here, but I understand it might work with the rest of the text.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree that "dotés de compétences numériques" is stronger than "familiers avec le numérique". Thanks for your input."
3 mins

qui font corps avec le digital

;;
Something went wrong...
+2
11 mins

clients familiers avec le numérique

Suggestion
Note from asker:
Merci pour la suggestion. Je suis toutefois du même avis que Marie Rollet. Bonne journée!
Peer comment(s):

agree mchd
33 mins
Merci
agree gayd (X)
4 hrs
Merci
neutral Marie Rollet : je trouve qu'on perd l'impact d'"empowered". C'est plus qu'une simple "familiarité".
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search