Sep 15, 2017 20:40
6 yrs ago
2 viewers *
English term

conceived or reduced to practice

English to Hungarian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Clinical research agreement
The Site will promptly inform XX of all inventions and other ideas and developments, works, and any other acts or facts capable of being the subject of intellectual property (hereinafter referred to collectively as the “Inventions”) conceived or reduced to practice as a direct result of the Study and provide reasonable assistance to the XX in filing or prosecuting Intellectual Property Rights.

Proposed translations

+5
4 hrs
Selected

elméletben megfogalmazott vagy gyakorlatba átültetett

A "conceived"-re szó szerint "megfogant" lenne a fordítás, ha meg hétköznapi nyelven mondanánk "eszébe jutott" vagy "kiötlött"...de itt, egy szerződés-szövegben valami komolyabb kell.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Az átültetés szó inkább csak módszerekre, eljárásokra jó, a találmány viszont lehet konkrét eszköz, gép, szerszám, anyag, akkor viszont talán a "gyakorlatban megvalósított/kivitelezett" lenne jobb, abban minden benne van.
1 hr
Köszönöm!
agree JANOS SAMU : Megint tanultam valamit
14 hrs
Köszönöm!
agree ilaszlo : Esetleg "elméletben kidolgozott" és "a gyakorlatba átültetett".
1 day 15 hrs
Köszönöm!
agree Ildiko Santana
2 days 22 hrs
Köszönöm!
agree Antal Ferenc
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a választ, így már teljesen világos mindkét szó/kifejezés jelentése."
-1
7 mins

gyakorlatba átültetett

Lényegében a megvalósított (de nem feltétlenül iparszerűen, nagy léptékben) találmány, amiről így lehet tudni, hogy megvalósítható, és van hozzá gyakorlati tudás, bizonyos know how, ami az elméleti lehetőségből nem lövetkezik.
Peer comment(s):

disagree JANOS SAMU : Kimaradt a conceived értelmezése.
18 hrs
Igen, sajnos, kapkodtam. Megfogant/kigondolt lenne a szép és helyes.
Something went wrong...
18 hrs

elgondolás szintű vagy csak gyakorlatban alkalmazott

Mivel az angol tartalmazza a reduced szót, ezért itt a csak használatát fontosnak tartom pontosan a conceived és a reduced to practice ilyen sorrendben történő említése miatt, mivel ha azt akarnák kifejezni, hogy az elgondolásból gyakorlati alkalmazás lett, az egy felfelé menő fázis, ami kizárja a reduced szó alkalmazását. Ezért itt a reduced csak a gyakorlati alkalmazásra vonatkozik és nem függ össze az elgondolással.
Peer comment(s):

agree Gabriella Vento : Igen, a tied jobb
23 mins
disagree Katalin Horváth McClure : Kivéve, hogy a "reduced to practice" kifejezés a szabadalmi szakzsargonban pontosan azt jelenti, hogy egy találmányt a gyakorlatban megvalósítanak, kiviteleznek.
1 day 4 hrs
Köszönöm. Megint tanultam valamit amit eddig nem is sejtettem.
Something went wrong...

Reference comments

1 day 23 hrs
Reference:

"reduced to practice" jelentése

Fontos tudni, hogy a szellemi jogokkal kapcsolatos, ill. a szabadalmi nyelvezetben a "reduced to practice" mit jelent.
https://en.wikipedia.org/wiki/Reduction_to_practice
"In United States patent law, the reduction to practice is a concept meaning the embodiment of the concept of an invention. The date of this embodiment was critical to the determination of priority between inventors in an interference proceeding under for patents granted under the discontinued first-to-invent system."
Tehát ez a találmány gyakorlati megvalósítását, kivitelezését jelenti.
Peer comments on this reference comment:

agree Ildiko Santana
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search