Sep 21, 2017 12:15
6 yrs ago
8 viewers *
inglês term
Barking up the wrong tree
inglês para português
Arte/Literatura
Cinema, filmes, TV, teatro
desenho animado
Oi..claro que entendo a expressão. O problema é que no contexto, a personagem diz ter derrotado o cão, Cérbero, da mitologia:
If this dog thought he could defeat me,
he was barking up the wrong tree.
Então, essa expressão teria que ser algo relativo a cães.
Como normalmente a tradução é algo do tipo: falando com a pessoa errada, batendo na porta errada etc., não dá p/ fazer o link com o fato de ser cão.
Alguém sugere algo?
If this dog thought he could defeat me,
he was barking up the wrong tree.
Então, essa expressão teria que ser algo relativo a cães.
Como normalmente a tradução é algo do tipo: falando com a pessoa errada, batendo na porta errada etc., não dá p/ fazer o link com o fato de ser cão.
Alguém sugere algo?
Proposed translations
(português)
Proposed translations
+3
4 minutos
inglês term (edited):
was barking up the wrong tree
Selected
estava rosnando para a pessoa errada
Adaptando um pouco ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
3 minutos
foi bater à porta errada / enganou-se na porta
PT-Pt
Peer comment(s):
agree |
Ana Costa
1 hora
|
Obg Ana
|
|
agree |
Mario Freitas
: É a tradução tradicional para o "idiom"
1 hora
|
Obg Mário
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
5 horas
|
Obg Paulinho
|
42 minutos
latindo para a pessoa errada
Mais uma sugestão.
Também: "barking AT the wrong tree"
Também: "barking AT the wrong tree"
+2
1 hora
...meteu-se com a pessoa errada
sug.
Peer comment(s):
agree |
Leonor Machado
9 minutos
|
Obrigada, Leonor! :)
|
|
agree |
Nick Taylor
43 minutos
|
Obrigada, Nick :)
|
2 horas
na pista errada (estás enganada)
na pista errada
3 horas
ele vai descobrir que eu não só ladro, eu mordo!
Não é uma tradução literal, mas mantém o sentido de que o cão está se metendo com quem não devia ao mesmo tempo que faz referência a um ditado sobre cães, igual ao original. Se quiser manter a rima:
Se esse cão pensou que seria meu estorvo,
ele vai descobrir que eu não só ladro, eu mordo!
Se esse cão pensou que seria meu estorvo,
ele vai descobrir que eu não só ladro, eu mordo!
5 horas
confundiu a raíz da árvore com um pau
858 dias
Enganou-se
Refere-se a uma ação efetuado por alguém um por algo (animal), mas que o feitor da ação descobrirá que mexeu com a pessoa errada ou com a coisa errada.
Exemplo: "Do not fight him, you are barking up the wrong tree" = "Não lute com ele, você está mexendo com a pessoa errada"
Exemplo: "Do not fight him, you are barking up the wrong tree" = "Não lute com ele, você está mexendo com a pessoa errada"
Something went wrong...