Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
compliance penal
English translation:
Legal compliance
Added to glossary by
Kathy M
Nov 13, 2017 16:19
6 yrs ago
40 viewers *
Spanish term
compliance penal
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
How do you say "compliance penal" in English since "criminal compliance" sounds very strange and all the Internet pages on the subject are in Spanish.
Proposed translations
(English)
3 | Legal compliance | Rachael West |
4 +3 | (corporate) criminal compliance | Rebecca Jowers |
3 +1 | criminal responsibility or criminal liability | Dan Echevarria |
4 | regulatory compliance | patinba |
References
Compliance | Maximo Wilhelm Muñoz |
Proposed translations
415 days
Selected
Legal compliance
So, a year later I've been researching the same term and am absolutely not happy calling it "criminal compliance" either. I think the most suitable answer could be "legal compliance". It all seems to come under the same general idea of corporate compliance but legal compliance seems more relevant to law firms / departments since it deals with complying with the law itself.
I am still not completely sure on this, but decided to post in case it could help someone else researching the same term.
I am still not completely sure on this, but decided to post in case it could help someone else researching the same term.
Peer comment(s):
neutral |
jackstraw
: Rachael, I'm in the same boat as you, but there are loads of good Internet hits for "criminal compliance" - which sounds likea classic oxymoron, if you comply you're guilty!
377 days
|
Hi Jack, just because there are internet hits doesn't make it right these days. Actually, all the hits I can find are all from Spanish (or South American) pages translated into English. So we still have the same problem :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
criminal responsibility or criminal liability
Declined
I believe that in English "responsibility" or "liability" would be used in this context more than "compliance".
Peer comment(s):
agree |
Juan Uslar Gathmann
: To start with this is Spanglish of the worst kind. Compliance is cumplimiento normativo in professional Spanish. So yes it is compliance in English. As to penal it is about criminal law or criminal records
1 hr
|
neutral |
philgoddard
: Spanglish maybe, but compliance is compliance.
3 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: compliance and liability are two different concepts and I fail to see how you can assume that "liability" is intended here, without any of the actual text// but you can comply with criminal compliance regulations and that may well be what is meant here
4 hrs
|
because "penal" clearly refers to a crime or misdemeanor and you can't comply with that but you can be responsible or liable for it.. Of course it needs more context though
|
2 hrs
regulatory compliance
Declined
Regulatory compliance is an organization's adherence to laws, regulations, guidelines and specifications relevant to its business. Violations of regulatory compliance regulations often result in legal punishment, including federal fines.
What is regulatory compliance? - Definition from WhatIs.com
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-11-13 21:44:17 GMT)
--------------------------------------------------
This is the term in business, and it covers,as the definitions clearly state, adherence to laws. This means that if you break the law, there are penalties for doing so, as a crime has been committed. The term is quite clear as to what it involves, "Criminal compliance" much less so.
Regulatory compliance
From Wikipedia, the free encyclopedia
In general, compliance means conforming to a rule, such as a specification, policy, standard or law. Regulatory compliance describes the goal that organizations aspire to achieve in their efforts to ensure that they are aware of and take steps to comply with relevant laws, polices, and regulations.[1] Due to the increasing number of regulations and need for operational transparency, organizations are increasingly adopting the use of consolidated and harmonized sets of compliance controls.[2] This approach is used to ensure that all necessary governance requirements can be met without the unnecessary duplication of effort and activity from resources.
What is regulatory compliance? - Definition from WhatIs.com
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-11-13 21:44:17 GMT)
--------------------------------------------------
This is the term in business, and it covers,as the definitions clearly state, adherence to laws. This means that if you break the law, there are penalties for doing so, as a crime has been committed. The term is quite clear as to what it involves, "Criminal compliance" much less so.
Regulatory compliance
From Wikipedia, the free encyclopedia
In general, compliance means conforming to a rule, such as a specification, policy, standard or law. Regulatory compliance describes the goal that organizations aspire to achieve in their efforts to ensure that they are aware of and take steps to comply with relevant laws, polices, and regulations.[1] Due to the increasing number of regulations and need for operational transparency, organizations are increasingly adopting the use of consolidated and harmonized sets of compliance controls.[2] This approach is used to ensure that all necessary governance requirements can be met without the unnecessary duplication of effort and activity from resources.
+3
2 hrs
(corporate) criminal compliance
Declined
I'm assuming this refers to what is called in Spain "compliance penal" or "(corporate) criminal compliance" (= "implantación de sistemas de control de cumplimiento normativo y prevención del delito". Here are some references:
http://www.taglaw.com/government-investigations-a-white-coll...
http://language.hoganlovells.com/files/Publication/4f7c9c3c-...
http://www.cuatrecasas.com/es/areas_de_practica/corporate_co...
http://perezdomingo.com/en/servicio/corporate-compliance-2/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-13 19:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
Certain Spanish corporations must have a "sistema de compliance penal" and a "compliance officer"
http://www.kpmgcumplimientolegal.es/estandar-nacional-compli...
Las Leyes Orgánicas 5/2010 y 15/2015, de modificación del Código Penal, han introducido, respectivamente, los requisitos para la atribución de la responsabilidad penal de las personas jurídicas y el régimen legal para la exención de dicha responsabilidad. Esta exención es posible siempre que la empresa cuente con un eficaz programa de prevención de delitos.
Además, la vigencia de este régimen legal de responsabilidad penal para las empresas y la posibilidad de eximirse de la misma, solo en el caso de que los programas de prevención hayan sido real y eficazmente implantados, ha sido confirmada tanto por la Circular 1/2016 de la Fiscalía General del Estado como por las Sentencias 154/2016 y 221/2016 de la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo.
En la medida en que a todas las empresas afecta el régimen de responsabilidad penal, es casi necesario que las empresas deban diseñar e implantar sistemas y políticas corporativas de prevención de comportamientos delictivos en la empresa y por ello la figura profesionalizada del Compliance Officer, responsable del cumplimiento del marco regulatorio y normativo en el ámbito penal que afecta a las empresas, resulta de suma importancia dentro de la organización.
http://www.abogacia.es/2017/03/16/curso-compliance-officer/
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-11-14 09:02:47 GMT)
--------------------------------------------------
Hi, I understand your concern, but the audience for your translation will most likely understand what is meant. (Anyone involved with corporate management certainly will.)
"Corporate criminal compliance" is short for "compliance program/system to prevent and detect corporate crime",(i.e., bribery, tax fraud, money laundering, competition law violations, etc.,). By law, certain corporations must have a compliance program with a compliance unit and a compliance officer, etc. As an example, here is how the German vehicle manufacturer MAN describes its compliance program:
MAN’s Compliance Program focuses on white collar crime (especially anticorruption, prevention of money laundering) and antitrust law. In this respect, MAN has developed a Group-wide Integrity and Compliance Program that:
prevents compliance violations (prevention),
detects as early as possible any compliance violations that may arise despite preventative measures (detection), and
responds quickly and efficiently to these compliance violations (response).
Corruption and cartel formation pose particularly high risks for the Company and its employees. Compliance violations in these areas can lead to high fines for the Company, penal sanctions against employees, actions for damages brought by customers, competitors and suppliers, order freezes and negative press.
MAN’s Supervisory and Executive Boards have also pushed to improve the compliance system as a result of the investigations following allegations of corruption, so that such cases do not occur again under any circumstances.
https://www.corporate.man.eu/en/risk-and-compliance/man-comp...
http://www.taglaw.com/government-investigations-a-white-coll...
http://language.hoganlovells.com/files/Publication/4f7c9c3c-...
http://www.cuatrecasas.com/es/areas_de_practica/corporate_co...
http://perezdomingo.com/en/servicio/corporate-compliance-2/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-13 19:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
Certain Spanish corporations must have a "sistema de compliance penal" and a "compliance officer"
http://www.kpmgcumplimientolegal.es/estandar-nacional-compli...
Las Leyes Orgánicas 5/2010 y 15/2015, de modificación del Código Penal, han introducido, respectivamente, los requisitos para la atribución de la responsabilidad penal de las personas jurídicas y el régimen legal para la exención de dicha responsabilidad. Esta exención es posible siempre que la empresa cuente con un eficaz programa de prevención de delitos.
Además, la vigencia de este régimen legal de responsabilidad penal para las empresas y la posibilidad de eximirse de la misma, solo en el caso de que los programas de prevención hayan sido real y eficazmente implantados, ha sido confirmada tanto por la Circular 1/2016 de la Fiscalía General del Estado como por las Sentencias 154/2016 y 221/2016 de la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo.
En la medida en que a todas las empresas afecta el régimen de responsabilidad penal, es casi necesario que las empresas deban diseñar e implantar sistemas y políticas corporativas de prevención de comportamientos delictivos en la empresa y por ello la figura profesionalizada del Compliance Officer, responsable del cumplimiento del marco regulatorio y normativo en el ámbito penal que afecta a las empresas, resulta de suma importancia dentro de la organización.
http://www.abogacia.es/2017/03/16/curso-compliance-officer/
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-11-14 09:02:47 GMT)
--------------------------------------------------
Hi, I understand your concern, but the audience for your translation will most likely understand what is meant. (Anyone involved with corporate management certainly will.)
"Corporate criminal compliance" is short for "compliance program/system to prevent and detect corporate crime",(i.e., bribery, tax fraud, money laundering, competition law violations, etc.,). By law, certain corporations must have a compliance program with a compliance unit and a compliance officer, etc. As an example, here is how the German vehicle manufacturer MAN describes its compliance program:
MAN’s Compliance Program focuses on white collar crime (especially anticorruption, prevention of money laundering) and antitrust law. In this respect, MAN has developed a Group-wide Integrity and Compliance Program that:
prevents compliance violations (prevention),
detects as early as possible any compliance violations that may arise despite preventative measures (detection), and
responds quickly and efficiently to these compliance violations (response).
Corruption and cartel formation pose particularly high risks for the Company and its employees. Compliance violations in these areas can lead to high fines for the Company, penal sanctions against employees, actions for damages brought by customers, competitors and suppliers, order freezes and negative press.
MAN’s Supervisory and Executive Boards have also pushed to improve the compliance system as a result of the investigations following allegations of corruption, so that such cases do not occur again under any circumstances.
https://www.corporate.man.eu/en/risk-and-compliance/man-comp...
Note from asker:
Thank you for your answer, but my gripe is that "criminal compliance" sounds like the company is complying with the crime/criminal, which is far from the truth. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I don't normally post agrees or disagrees where there's no context, but it's hard to see how else you could translate this.
33 mins
|
Thanks, Phil. I've had to translate several Spanish corporate documents on this topic, so I am assuming I'm on the right track. The asker will know for sure.
|
|
agree |
Helena Chavarria
: https://ggiforum.com/law/corporate-and-commercial/1254-crimi...
896 days
|
Gracias, Helena
|
|
agree |
Ryan Shevlane
: https://institute-compliance.eu/en/terms/criminal-compliance
1821 days
|
Reference comments
4 hrs
Reference:
Compliance
https://sanlex.es/blog/que-es-el-compliance
Es un término en la traducción de tipo préstamo, no calco.
Cumpliance = cumpliance.
Basketball = basketball.
Internet = internet.
Y demás.
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2017-11-13 20:28:32 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECCIÓN:
"Compliance", aunque por alguna razón presentaron el término en españo como "cumpliance."
¡¡¡Saludos!!!
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2017-11-13 20:30:07 GMT)
--------------------------------------------------
"Criminal compliance" está bien.
¡¡¡Saludos!!!
Es un término en la traducción de tipo préstamo, no calco.
Cumpliance = cumpliance.
Basketball = basketball.
Internet = internet.
Y demás.
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2017-11-13 20:28:32 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECCIÓN:
"Compliance", aunque por alguna razón presentaron el término en españo como "cumpliance."
¡¡¡Saludos!!!
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2017-11-13 20:30:07 GMT)
--------------------------------------------------
"Criminal compliance" está bien.
¡¡¡Saludos!!!
Reference:
Discussion
Cerca del 65 % de las empresas incluyen en sus memorias información sobre la implantación de procedimientos y normas de prevención de la corrupción y el soborno. La mayoría de las empresas lo hacen de forma superficial y únicamente el 23 % concretan cómo gestionan las medidas de prevención de la corrupción y el soborno, y si estos procedimientos están vinculados a la cadena de suministro, por ejemplo, con la implementación de un sistema de gestión de la compliance penal y contra el soborno.