Nov 20, 2017 12:49
6 yrs ago
1 viewer *
English term

You have entered unauthorized credentials.

English to Japanese Tech/Engineering IT (Information Technology)
決まり文句があれば教えてください。よろしくお願いします。

Proposed translations

1 hr
Selected

承認されていない資格情報を入力しました。

MS uses "資格情報" for "credentials". "未承認" is also fine.
Note from asker:
貴重なアドバイス、ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+1
33 mins

未承認の認証情報を入力しました

I think something like "未承認の認証情報を入力しました" or "未承認の信用証明情報を入力しました" is fine. It's not a set phrase in English so you have some leeway unless you're translating for a client who uses system-specific terms. If so, it's probably best to ask the client.
Note from asker:
Thank you, David!
Peer comment(s):

agree DPurohit (X)
7 days
Thank you!
Something went wrong...
20 hrs

不正な資格情報が入力されました

「不正な資格情報を入力して、テスト・アプリケーションにログインしてみてください。エラー・メッセージが表示されるはずです。」
https://www.ibm.com/developerworks/jp/security/library/se-ma...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-11-21 09:47:01 GMT)
--------------------------------------------------

上の「不正な資格情報...」のすぐ下にある写真に bad credentials とあり、これは unauthorized credentials と同じことです。Unauthorized use を不正使用と言うように、unauthorizedの部分は「不正」と訳すのが適当と思います。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search