Glossary entry

French term or phrase:

Moyenne Crânien FI4-FI5 :13.8

English translation:

Average mark, Cranial [Osteopathy], Initial Training Years 4–5: 13.8

Added to glossary by Cassandra Delacote
Nov 27, 2017 17:44
6 yrs ago
1 viewer *
French term

Moyenne Crânien FI4-FI5 :13.8

French to English Medical Education / Pedagogy Ostéopathie
Il s'agit de relevés de notes pour quelqu'un qui a fait des études ostéopathiques.

Il y a plusieurs colonnes avec les intitulés suivants : Matières, Moyennes et Appréciations

Dans la colonne Matières, c'est écrit Crânien et dans la colonne Appréciations, c'est écrit: Moyenne Crânien: F14-F15 : 13.8
Dans la colonne Matières, il y aussi écrit Thorax et dans la colonne Appréciations, c’est écrit : Moyenne Thorax Pelvien F14-F15 : 12.79
Dans la colonne Matières, c’est écrit Bilan et Techniques et dans la colonne Appréciations, c’est écrit : Moyenne Bilan Techniques et Paramètres mineurs F14-F15 : 11.28
Dans la colonne Matières, c’est écrit Fascia et dans la colonne Appréciations : Moyenne Fascia F14-F15 : 12.35
Je ne sais pas du tout ce que cela peut vouloir dire, car il ne peut s'agir des dimensions du crâne, dans la mesure où c'est dans la colonne des appréciations.
Je ne comprends pas non plus à quoi correspondent les chiffres (13.8, 12.79, 11.28, 12.25) Dans la mesure où il y a un point au lieu d’une virgule entre les chiffres, il ne peut s’agir de notes….

Je serais vraiment heureuse d'avoir votre aide !

Discussion

Charles Davis Nov 28, 2017:
Marks As Chris says, the use of decimal points instead of commas is not that uncommon, and these figures must be marks. "Matières" must be subjects in a course on osteopathy and "moyenne" must be the student's average mark for that subject. "Appréciations" are of course assessments. This is presumably a course unit on cranial osteopathy for which this student obtained an average mark of 13.8/20. As for F14-F15 I have no idea, but since it appears in every case its meaning is probably educational rather than medical: something to do with the course structure, I suppose.
Bashiqa Nov 27, 2017:
Hi,
Red herrings.
Don`t worry about either virgule or point.
Both are ofteN used in French medical/pharmaceutical documents.
AS foR THE REST, SORRY BUT NO IDEA.

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

Average mark, Cranial [Osteopathy], Initial Training Years 4–5: 13.8

I have only just realised that its not F14-F15 but FI4-FI5. That's what comes of not wearing my glasses.

That being so, I think FI probably stands for Formation Initiale, and 4 and 5 are the years of study:

"Formation initiale post bac
Fondé en 1983, le Conservatoire Supérieur d’Ostéopathie Paris propose une formation d’excellence en 5 ans après le baccalauréat. Il a pour objectif de former des praticiens autonomes, responsables et de très haut niveau."
https://www.osteo.fr/formation-initiale-post-bac/

I'm not saying this is necessarily the institution in question; but whichever it is "formation initiale" could well be the meaning of "FI". It would make sense, I think, since it's natural to specify the year of study in this context. I presume that there is a programme for the final two years (4-5). So it would be "Initial Training Year 4–Initial Training Year 5", which can be cut down to "Initial Training Years 4–5". You could omit "Year" but I'd be inclined to include it.

Otherwise I think it is as I said in the discussion area. Even though it says 13.8 with a point rather than 13,8 with a comma, this must surely be a mark (out of the usual 20) and "Moyenne" in this context must surely mean the average mark. And "Crânien" is surely the subject-matter of the course unit in question, Cranial Osteopathy.
Note from asker:
Thank you so much for this very helpful input!
Peer comment(s):

agree Tony M
6 hrs
Thanks, Tony :)
agree katsy
6 hrs
Thanks, Katsy :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much for this very helpful answer"
-1
10 hrs

Middle Cranial FI4-FI5 :13.8

Qui qualifie une structure qui est plus proche de la tête ou plus haute qu'une autre structure du corps, lorsque le sujet est en position anatomique.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-11-28 07:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for your help. Now, I have the exact translation. Middle is to be termed as average. Cranial is brain or connected with brain or intellect. So it has to be Average intellect or average intelligence. Does it make it clear?
Note from asker:
Thank you for this answer, but I do have some questions. Why do they use an adjective (cranial or cranien) and why would this be in the column (appréciations, ie the assessment of the student's performance ?) The style is of course very cryptic as it is an academic record, but I really find the whole thing difficult to grasp!
Peer comment(s):

disagree Tony M : Nothing to do with 'middle', nor 'intelligence' — 'cranial osteopathy' is simply one specialism within the overall field of osteopathy.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search