Nov 29, 2017 16:19
6 yrs ago
9 viewers *
English term
observed pre-dose trough serum drug concentration
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Medical
Hola,
Dentro de un protocolo médico, ¿cuál es el equivalente de "observed pre-dose trough serum drug concentration" ?
Se que "trough" es valor mínimo, pero no sabría como ubicarlo. ¿"Valor mínimo de la concentración"?
Dentro de un protocolo médico, ¿cuál es el equivalente de "observed pre-dose trough serum drug concentration" ?
Se que "trough" es valor mínimo, pero no sabría como ubicarlo. ¿"Valor mínimo de la concentración"?
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
concentración mínima sérica del fármaco antes de (la administración de) la siguiente dosis
Como bien señalas, trough concentration alude a la concentración mínima sérica, plasmática o hemática de un principio activo. En este caso, trough serum drug concentration sería la concentración mínima sérica del fármaco. Normalmente se mide, tal y como expresado, justo antes del momento en que correspondería administrar la siguiente dosis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-29 17:40:20 GMT)
--------------------------------------------------
* Observada
La concentración mínima sérica del fármaco observada en el momento que correspondería administrar la siguiente dosis / antes de la siguiente dosis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-29 17:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
Medida, evidenciada...
Se alude al valor de la concentración mínima que se evidencia antes de la siguiente dosis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-29 17:40:20 GMT)
--------------------------------------------------
* Observada
La concentración mínima sérica del fármaco observada en el momento que correspondería administrar la siguiente dosis / antes de la siguiente dosis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-29 17:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
Medida, evidenciada...
Se alude al valor de la concentración mínima que se evidencia antes de la siguiente dosis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
10 mins
observado(a) antes de la dosis a través de la concentración de fármaco en el suero
Así no tiene mucho sentido. ¿Y si fuera un error? ¿Trough = through?
Peer comment(s):
neutral |
abe(L)solano
: Sí tiene sentido. Es lenguaje de farmacología. Saludos
15 hrs
|
Something went wrong...