Dec 1, 2017 14:43
6 yrs ago
French term

dites \"ordinaires réunies extraordinairement\"

French to Polish Law/Patents Law: Contract(s) société anonyme - assemblée générale
Dzień dobry,

nie wiem, jak podejść do tego zwrotu, fragment cytuję poniżej:

"Chaque année, il doit être réuni, dans les six mois de clôture de l'exercice, une Assemblée Générale Ordinaire ; ce délai de six mois peut être prolongé par décision de justice.
Des Assemblées Générales, soit ordinaires, dites "ordinaires réunies extraordinairement", soit extraordinaires, peuvent en outre être réunies à toute époque de l'année."

Dziękuję pięknie!

Proposed translations

20 mins
Selected

tzw. "zwyczajne w trybie nadzwyczajnym"

W polskich realiach nie spotkałam się...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za propozycję, którą wykorzystałam. Pozdrawiam"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search