Glossary entry

English term or phrase:

non-occupation order

Portuguese translation:

medida cautelar de afastamento do lar

Added to glossary by Teresa Freixinho
Dec 1, 2017 15:01
6 yrs ago
6 viewers *
English term

non-occupation order

English to Portuguese Law/Patents Law (general) Family Law
[DIREITO DE FAMÍLIA - EN-UK > PT-BR]

Prezados colegas, boa tarde.

Qual é o termo mais adequado para "non-occupation order"?

Estou traduzindo o relatório de um assistente social que está solicitando uma Ordem de Custódia Provisória (Interim Care Order).

Contexto: "It is assessed that the risks of placing AA back into the care of his mom with a contract of expectations, non-occupation order or placement with parent as part of an Interim Care Order would not protect AA ..."

Obrigado a todos!
Change log

Dec 3, 2017 14:39: Teresa Freixinho Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

medida cautelar de afastamento do lar

Essa é uma medida cautelar para afastar uma das partes do lar. Pede-se o afastamento da parte que comete abusos a alguém que vive sob o mesmo teto (em geral, o cônjuge). Às vezes essa medida vem acompanhada de outra, que determina que o abusador tem que ficar tantos metros de distância da vítima (non molestation order). Podemos supor que não seja saudável ou seguro para AA ficar sob o mesmo teto da pessoa para a qual se pede o afastamento do lar.

É o oposto da "Occupation Order", quando se pede em juízo para reingressar do lar e não ser molestado pela parte abusadora. Há vários links com essa expressão na Internet.
Note from asker:
Grato, Teresa.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gratos a todos pela participação!"
14 mins
English term (edited): non-occupation order

ordem de desocupação

a seguir.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-12-01 15:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente,

mandado de desocupação


non-occupation order:
https://www.wikivorce.com/divorce/Divorce-Advice/Parental-Re...
I received this morning a non molestation order with a non occupation order, giving me until tomorrow 4pm to vacate the property or to face huge legal costs.

É o mesmo contexto que o seu - parece envolver guarda de crianças e tudo mais.


ordem de desocupação:
https://www.google.com.br/search?num=100&rlz=1C1GCEA_enBR770...
Note from asker:
Grato, Matheus.
Something went wrong...
29 mins

medida cautelar de retirada de menor do agregado familiar

Seria esta a minha sugestão em PT(pt), depois de ter pesquisado o significado da expressão em inglês...
Note from asker:
Obrigado, Teresa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search