Dec 4, 2017 20:16
6 yrs ago
2 viewers *
Italian term
suolo [...] a spianata
Italian to English
Science
Agriculture
"Per ovviare a tale inconveniente [il ristagno dell'acqua nei terreni pianeggianti] i suoli sono sistemati a spianata"
Contesto/context: testo scolastico scuole superiori / high school textbook
Contesto/context: testo scolastico scuole superiori / high school textbook
Proposed translations
(English)
3 | the soil is (irrigated and) drained through ditches | Daniel Frisano |
Proposed translations
2 hrs
Selected
the soil is (irrigated and) drained through ditches
It's not exactly equivalent, yet, from http://www.treccani.it/vocabolario/spianata/ you have:
"4. In idraulica, metodo delle s., metodo che, nell’irrigazione per scorrimento, è attuato su un terreno sistemato in particelle irrigue a lievissima pendenza e separate da arginelli, distribuendo l’acqua con un canale che le limita in alto e raccogliendola in basso con un fossetto scolatore: questo può, a sua volta, servire da canale distributore per la spianata inferiore."
Your choice for using "irrigated", "drained", or both.
"4. In idraulica, metodo delle s., metodo che, nell’irrigazione per scorrimento, è attuato su un terreno sistemato in particelle irrigue a lievissima pendenza e separate da arginelli, distribuendo l’acqua con un canale che le limita in alto e raccogliendola in basso con un fossetto scolatore: questo può, a sua volta, servire da canale distributore per la spianata inferiore."
Your choice for using "irrigated", "drained", or both.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: This is a really useful reference, but I'm not sure if your translation quite covers it.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
"Irrigazione a spianata" translates as "irrigation par planche" or "irrigation au calant" in French (see https://it.glosbe.com/it/fr/irrigazione a spianata".
Termium translates "irrigation par planche" as "border ditch irrigation" and variants (see http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la... One could extrapolate to interpret "suolo a spianata" as a piece of land surrounded by ditches. I know, it is a leap.
On the other hand, "My Memory" Translates "irrigazione a spianata" as "border irrigation" ( https://mymemory.translated.net/en/Italian/English/irrigazio...
This document (page 131) describes it as a systen in which a thin layer of water flows over sloping land: https://www.gesaaf.unifi.it/upload/sub/dipartimento/persone/...
http://dictionary.reverso.net/italian-english/spianata