Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
LRM - Spanien
alemán translation:
Ley de Reconocimiento Mutuo...
Added to glossary by
WMOhlert
Jan 9, 2018 08:19
6 yrs ago
16 viewers *
español term
LRM - Spanien
español al alemán
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Europäischer Haftbefehl
In einem Europäischen Haftbefehl steht unter "Ampliación de la entrega" folgende Abkürzung:
Por su parte, la ***LRM*** establece el régimen legal a aplicar para la aplicación del principio de especialidad a la ejecución de una OEDE.
Was will mir diese Abkürzung nur sagen?
Danke schon mal für Hinweise, Tipps ....
Por su parte, la ***LRM*** establece el régimen legal a aplicar para la aplicación del principio de especialidad a la ejecución de una OEDE.
Was will mir diese Abkürzung nur sagen?
Danke schon mal für Hinweise, Tipps ....
Proposed translations
(alemán)
5 +1 | Ley de Reconocimiento Mutuo... | Martin Kreutzer |
3 -1 | Verfassungsgesetzes Nr. 23/2014 vom 20. November über die gegenseitige Anerkennung (...) | Jelena Morgan |
Proposed translations
+1
13 minutos
Selected
Ley de Reconocimiento Mutuo...
Also das Gesetz: Ley 23/2014, de 20 de noviembre, de reconocimiento mutuo de resoluciones penales en la Unión Europea.
Note from asker:
Na klar!!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke - und noch 1 virtuellen Punkt dazu!"
-1
14 minutos
Verfassungsgesetzes Nr. 23/2014 vom 20. November über die gegenseitige Anerkennung (...)
Dazu habe ich folgende Referenzen gefunden:
“Ley 23/2014 de 20 de noviembre, de reconocimiento mutuo de resoluciones penales en la Unión Europea (en adelante LRM)”
https://www.fiscal.es/fiscal/PA_WebApp_SGNTJ_NFIS/descarga/P...
„Verfassungsgesetzes Nr. 23/2014 vom 20. November über die gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen in der Europäischen Union“
http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-8138-2015-IN...
“Ley 23/2014 de 20 de noviembre, de reconocimiento mutuo de resoluciones penales en la Unión Europea (en adelante LRM)”
https://www.fiscal.es/fiscal/PA_WebApp_SGNTJ_NFIS/descarga/P...
„Verfassungsgesetzes Nr. 23/2014 vom 20. November über die gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen in der Europäischen Union“
http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-8138-2015-IN...
Note from asker:
DANKE!! |
Crux hat Recht - als Verfassungsgesetz verstehe ich es auch nicht, aber die Auflösung (L) *RM* ist korrekt. |
Peer comment(s):
disagree |
Martin Kreutzer
: Da es hier um ein spanisches Gesetz geht, kann die Übersetzung für "Ley" nicht Verfassungsgesetz sein, denn dies ist ein österreichischer Begriff. Also nur "Gesetz über die..."
6 minutos
|
Something went wrong...