This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 10, 2018 19:58
6 yrs ago
6 viewers *
French term

adressé sous la référence du présent timbre

French to English Other Military / Defense Military discharge order
Hi all. This is from a discharge order from a career office in the French armed forces. Any insight, explanation or proposed translation for this expression would be greatly appreciated.
Kind regards,
Jeff

"Article 6
Cet arrêté sera notifié à l'intéressé dans les formes réglementaires, fixées par la note-express n° XXXXXX du 17 août 2001. Une copie du récépissé de notification, daté et signé, ou, le cas échéant, un compte rendu en tenant lieu, sera ***adressé sous la référence du présent timbre.*** La présente décision peut faire l'objet d'un recours devant la juridiction administrative compétente dans un délai de deux mois à compter de sa date de notification." [Fin du document]

Discussion

Jeffrey Henson (asker) Jan 11, 2018:
Thanks Thanks for your input ph-b. I found out it means "will be addressed to the aforementioned/following address".
ph-b (X) Jan 10, 2018:
timbre ADMIN., COMM. Marque, cachet qu'une administration, un établissement public, une entreprise privée ou un particulier appose sur un document pour en garantir l'origine.(http://www.cnrtl.fr/definition/timbre)

<p>Timbre : indications figurant sur un document pour désigner l'administration ou le service duquel émane ce document. (lettre envoyée sous le timbre de la Direction des services généraux du Ministère de...) Expression: " les réponses devront me parvenir sous le présent timbre" c'est à dire à l'adresse portée sur la lettre envoyée par l'administration. (https://www.jurisconsulte.net/fr/lexique/?lettre=T)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search