Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
la constitution de médias
English translation:
involvement of the media
Added to glossary by
Jeanne Zang
Feb 18, 2018 22:35
6 yrs ago
French term
la constitution de médias
French to English
Other
Journalism
article on disappearances around an election
This is from an article about an investigation in Chad of murders and disappearances of soldiers around an election. The phrase "la constitution de médias" doesn't seem to fit the context of people/groups questioned in the investigation.
Pour assurer le bon déroulement de l’enquête, la Police judiciaire suit un plan d’actions en cinq points. Notamment, l’audition des familles des présumés disparus, de témoins, la constitution de médias et associations de défense des droits de l’Homme, et des responsables des centres hospitaliers, des chefs hiérarchiques responsables de l’état-major, des candidats à l’élection présidentielle et des victimes elles-mêmes.
Pour assurer le bon déroulement de l’enquête, la Police judiciaire suit un plan d’actions en cinq points. Notamment, l’audition des familles des présumés disparus, de témoins, la constitution de médias et associations de défense des droits de l’Homme, et des responsables des centres hospitaliers, des chefs hiérarchiques responsables de l’état-major, des candidats à l’élection présidentielle et des victimes elles-mêmes.
Proposed translations
(English)
3 +3 | involvement of the media | Jennifer Levey |
4 | official participation in the enquiries / investigation by .... | Daryo |
3 | the bringing together of the media | Barbara Cochran, MFA |
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
involvement of the media
The wider context is available here:
http://tchadinfos.com/tchad/le-tchad-ouvre-une-enquete-sur-l...
The full text suggests that one of the five points of the action plan is to get the media (and Human Rights orgs) involved, as a means of getting more people to give evidence.
http://tchadinfos.com/tchad/le-tchad-ouvre-une-enquete-sur-l...
The full text suggests that one of the five points of the action plan is to get the media (and Human Rights orgs) involved, as a means of getting more people to give evidence.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: "Involving the media" would fit the context better.
46 mins
|
agree |
ph-b (X)
: Not what the text says and we're not supposed to change the original text but would certainly make sense given the context. They may have meant consultation instead of constitution but even that type of mistake would be odd.
6 hrs
|
neutral |
Daryo
: well ... it could make sense for the first element in the list - but what about all the other items in this list? "constitution" applies also to: associations de défense.. responsables.. des chefs .candidats à l’élection présidentielle ...!
12 hrs
|
agree |
Yvonne Gallagher
1 day 12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
27 mins
the bringing together of the media
One possibility.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2018-02-18 23:27:18 GMT)
--------------------------------------------------
...with all of the other groups that are mentioned.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2018-02-18 23:27:18 GMT)
--------------------------------------------------
...with all of the other groups that are mentioned.
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: that sounds like locking all media in the same footsteps - surely not what you meant? Obviously, you didn't bother checking who is talking ... FYI a police investigator.
13 hrs
|
No, of course not... Apparently you didn't bother to read my ancillary comment.
|
13 hrs
French term (edited):
la constitution en tant que partie à l'enquête [des médias et associations ....]
official participation in the enquiries / investigation by ....
Pour assurer le bon déroulement de l’enquête, la Police judiciaire suit un plan d’actions en cinq points. Notamment, l’audition des familles des présumés disparus, de témoins, la constitution de médias et associations de défense des droits de l’Homme, et des responsables des centres hospitaliers, des chefs hiérarchiques responsables de l’état-major, des candidats à l’élection présidentielle et des victimes elles-mêmes.
what is meant:
la constitution en tant que partie à l'enquête de médias et associations de défense des droits de l’Homme, et des responsables des centres hospitaliers, des chefs hiérarchiques responsables de l’état-major, des candidats à l’élection présidentielle et des victimes elles-mêmes.
You have to take into account WHO is talking - seems pretty obvious that it's someone pretty high ranking in the "Police judiciaire"; the other element is that this is African French, so you can expect than the French they use may have become outdated in French French.
As it happens more often than not, this big boss of the "Police judiciaire" is using the jargon of his own trade (and as usual, if the non-initiated can't make head or tail of it, so much the better) - The trade jargon includes using [at times, very misleading] abbreviations, obvious for "insiders" as "everyone knows" what is meant - no need to mention the omitted parts.
here "la constitution" is an abbreviation for "la constitution de / en tant que partie à l'enquête" IOW all these people listed will be invited to officially participate in the investigation / inquiries.
IOW "la constitution" wasn't misused / a mistake, it's simply an abbreviation.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-02-19 12:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
more:
https://www.google.co.uk/search?q="partie à l'enquête"
what is meant:
la constitution en tant que partie à l'enquête de médias et associations de défense des droits de l’Homme, et des responsables des centres hospitaliers, des chefs hiérarchiques responsables de l’état-major, des candidats à l’élection présidentielle et des victimes elles-mêmes.
You have to take into account WHO is talking - seems pretty obvious that it's someone pretty high ranking in the "Police judiciaire"; the other element is that this is African French, so you can expect than the French they use may have become outdated in French French.
As it happens more often than not, this big boss of the "Police judiciaire" is using the jargon of his own trade (and as usual, if the non-initiated can't make head or tail of it, so much the better) - The trade jargon includes using [at times, very misleading] abbreviations, obvious for "insiders" as "everyone knows" what is meant - no need to mention the omitted parts.
here "la constitution" is an abbreviation for "la constitution de / en tant que partie à l'enquête" IOW all these people listed will be invited to officially participate in the investigation / inquiries.
IOW "la constitution" wasn't misused / a mistake, it's simply an abbreviation.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-02-19 12:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
more:
https://www.google.co.uk/search?q="partie à l'enquête"
Discussion