Glossary entry

English term or phrase:

burden of provision

Polish translation:

cały ciężar finansowy spada na

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Feb 24, 2018 12:13
6 yrs ago
2 viewers *
English term

burden of provision

Non-PRO English to Polish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Gender
Mowa o organizacjach LGBT w Polsce, a dokładnie o trudności jakie napotykają w dostępie do dofinansowań. Z tekstu wynika, że często muszą radzić sobie same i skupić się na wolontariacie:

"Thus, whilst access to the international funds is diminishing, and little or no state support is available, there is nothing there to replace them whereas in terms of LGBT specific support, the full burden of provision falls onto the voluntary sector (...)"
Change log

Mar 14, 2018 10:29: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): mike23, Crannmer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

58 mins
Selected

cały ciężar finansowy spada na

Propozycja.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zdecydowałam się na tę propozycję, ponieważ aspekt finansowy jest tutaj ważny. Dziękuję."
4 mins

tu: można liczyć jedynie na

Propozycja. Podeszłabym do tego w taki sposób:

... wsparcie ze strony...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search