Mar 9, 2018 01:22
6 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
dispositivo escénico
Spanish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Theatre
Context:
el dispositivo escénico era algo que no había visto antes: era como entrar en una bodega abandonada, con mesas de colegio desordenados, paneles sucio
The person who wrote this gave me this explanation:
"Dispositivo escénico": es como "escenografía" solo que es un concepto más moderno y amplio. El dispositivo escénico abarca todo: escenografía, iluminación, espacialidad. En francés existe la traducción a "dispositif scénique" así que supongo que en inglés también existe.
Thank you!!!
el dispositivo escénico era algo que no había visto antes: era como entrar en una bodega abandonada, con mesas de colegio desordenados, paneles sucio
The person who wrote this gave me this explanation:
"Dispositivo escénico": es como "escenografía" solo que es un concepto más moderno y amplio. El dispositivo escénico abarca todo: escenografía, iluminación, espacialidad. En francés existe la traducción a "dispositif scénique" así que supongo que en inglés también existe.
Thank you!!!
Proposed translations
(English)
3 +2 | set design | Sophie Cherel |
4 | set | Mónica Hanlan |
3 | mise en scène | patinba |
References
Refs. | Taña Dalglish |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
set design
If your text is about cinema, then "set" is better than "stage" (as in "stage deisng, stage device, etc.). You could also say "scenographic design"._I'd never seen such a set design before / the scenographic design was like nothing I'd ever seen before
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: Am no theatre expert, but I think this works nicely in the context.
58 mins
|
thanks Neil, and sorry about my typos.
|
|
agree |
philgoddard
3 hrs
|
neutral |
Domini Lucas
: I think set design is too narrow in this context as per my discussion entry
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs
set
I've asked my husband who is a director and actor and he told me they just call it "set".
Good luck!
Good luck!
19 hrs
mise en scène
mise en scène
ˌmiːz ɒ̃ ˈsɛn,French miz ɑ̃ sɛn/
noun
the arrangement of the scenery, props, etc. on the stage of a theatrical production or on the set of a film.
Mise-en-scène (French pronunciation: [miz.ɑ̃.sɛn] "placing on stage") is an expression used to describe the design aspect of a theatre or film production, which essentially means "visual theme" or "telling a story"—both in visually artful ways through storyboarding, cinematography and stage design, and in poetically ..(Wikipedia)
Dramaturgy and mise en scène – Critical Stages/Scènes Critiques
www.critical-stages.org/10/dramaturgy-and-mise-en-scene/
Apr 6, 2016 - This article argues that historically production dramaturgy and mise en scène developed hand in hand and are therefore inseparable. By investigating the staging of three classics,Fatherlessness / Platonov at the Örkény Theatre, Budapest, a devised adaptation of Berlin Alexanderplatz at the Schaubühne,
ˌmiːz ɒ̃ ˈsɛn,French miz ɑ̃ sɛn/
noun
the arrangement of the scenery, props, etc. on the stage of a theatrical production or on the set of a film.
Mise-en-scène (French pronunciation: [miz.ɑ̃.sɛn] "placing on stage") is an expression used to describe the design aspect of a theatre or film production, which essentially means "visual theme" or "telling a story"—both in visually artful ways through storyboarding, cinematography and stage design, and in poetically ..(Wikipedia)
Dramaturgy and mise en scène – Critical Stages/Scènes Critiques
www.critical-stages.org/10/dramaturgy-and-mise-en-scene/
Apr 6, 2016 - This article argues that historically production dramaturgy and mise en scène developed hand in hand and are therefore inseparable. By investigating the staging of three classics,Fatherlessness / Platonov at the Örkény Theatre, Budapest, a devised adaptation of Berlin Alexanderplatz at the Schaubühne,
Peer comment(s):
neutral |
Domini Lucas
: I agree this is the best option so far as it is 'wider'.Can't say 'agree' because it is not specifically 'more modern'. Still used of course, but not 'new'.
3 days 5 hrs
|
Reference comments
12 mins
Reference:
Refs.
There are already two glossary entries for this term, one in French to English, and the other Spanish to English which mirror each other, hence my posting only as a reference.
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_...
https://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_english/cinema_film_tv...
https://books.google.com.jm/books?id=bxoNAQAAIAAJ&pg=PA63&lp...
stage setting
https://books.google.com.jm/books?id=tIXwrduoDMoC&pg=PA350&l...
stage arrangement (dispositif scénique in French, dispositivo escénico in Spanish)
Other suggestions as the above links indicate may be stage setting/stage arrangement.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-03-09 01:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
Dictionary of the Theatre: Terms, Concepts, and Analysis
https://books.google.com.jm/books?isbn=0802081630
Patrice Pavis - 1998 - Performing Arts
STAGE ARRANGEMENT Fr.: dispositif scenique; Ger.: Buhnengestal- tung; Sp.: dispositivo escenico. The term implies that the stage is not fixed and that the scenery does not remain unchanged from beginning to end. The stage designer uses playing areas, objects and different planes according to the action needed, and ...
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_...
https://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_english/cinema_film_tv...
https://books.google.com.jm/books?id=bxoNAQAAIAAJ&pg=PA63&lp...
stage setting
https://books.google.com.jm/books?id=tIXwrduoDMoC&pg=PA350&l...
stage arrangement (dispositif scénique in French, dispositivo escénico in Spanish)
Other suggestions as the above links indicate may be stage setting/stage arrangement.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-03-09 01:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
Dictionary of the Theatre: Terms, Concepts, and Analysis
https://books.google.com.jm/books?isbn=0802081630
Patrice Pavis - 1998 - Performing Arts
STAGE ARRANGEMENT Fr.: dispositif scenique; Ger.: Buhnengestal- tung; Sp.: dispositivo escenico. The term implies that the stage is not fixed and that the scenery does not remain unchanged from beginning to end. The stage designer uses playing areas, objects and different planes according to the action needed, and ...
Peer comments on this reference comment:
agree |
David Hollywood
: maybe add "overall" and why not post it?
14 mins
|
Thank you David.
|
|
agree |
Robert Carter
: Yes, I'd go along with that too, I think my entry is probably wrong.
3 hrs
|
Thank you Robert.
|
|
neutral |
Domini Lucas
: as per my links in dicussion entries above, it looks possible that the terminology 'has moved on'.
Apologies for lack of clarity - I was pointing you to the links not the word 'set'. Sorry.
Please see new discussion entry as not enough room!
11 hrs
|
Thank you. However, I have read your discussion entries, and I did not say that I agreed with "set". However, both the French and Spanish links I posted seem to support "stage arrangement". I suggest you post a term you then deem appropriate (moved on)
|
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Mise-en-scène.
Specifically re 'stage arrangement': that was not a term I ever heard used when working in the industry as 'technical theatrical speak'. Descriptively, maybe. But not as a 'technical' term. It seems to me that, either the context is looking for something general, in which case the Central School of Drama links suggest that Scenography may currently work better. Or it is referring to something more specific linked to Foucault, which could therefore make it important to keep the term 'dispositif' in the translation. Thus suggesting that @Natchile may want to consider these options within the wider context of the piece
cf. in particular (I quote from the same article)
"Dispositif is "material" not because it is supported by the material "hardware" of apparatus, but because of its productive capacity. Dispositif produces that elastic, free-floating ideal point of view that constitutes the subject. This subject, a pure vision absolved from corporeal confines, is an ideal "body" for ideology."
See also this link, from 2018, where dispositif is also used, though to do with art:
https://f-origin.hypotheses.org/wp-content/blogs.dir/33/file...
It is talking of 'a dispositif' though, as opposed to "dispositif scenique" as a potentially wider description.
This link https://www.cssd.ac.uk/course/scenography-ma-mfa from Central School of Drama's current courses mentions exploring "dynamic and innovative interplays between the body, space and time" as part of their Scenography course. Interestingly they no longer have a straight Set Design Course, which they did when I was there during the early 90s.
We didn't talk of Scenography on the course or behind the scenes then, so it may be that it is modern enough (at least in comparison to 'set') in English?